01 luglio 2008

Il testo di "The Last Song"

Ho ricevuto la richiesta di tradurre le parole giapponesi nella canzone di X Japan, "The Last Song" , letteralmente era l'ultima canzone dell'ultimo concerto del 1997.




















0:50
(in giapponese)
Kizutsukudake kizutsuite,
Wakatta hazuno kotae o
Dooshite mada toikaketeru.

(in italiano)
Mi sono tanto addolorato a cercare la soluzione,
ma perché mi domando ancora se la decisione è giusta?


2:46
(in giapponese)
Kigatsukeba mata hitori
Yoru no sora o mitsumeteru.
Sukoshizutsu kiete yuku
Our memories.


Kizutsukudake kizutsuite,
Wakatta hazuno kotae o
Dooshite mada toikaketeru.

(in italiano)
Mi accorgo di stare di notte sotto le stelle.
I nostri ricordi stanno per sparire un po' per volta.
Mi sono tanto addolorato a cercare la soluzione,
ma perché mi domando ancora se la decisione è giusta?


5:12
(in giapponese)
Owaranai ame dakishimeta
Yoru ga asa o mukaeru.
Kokoro wa mada nuretamama.
Kizutsukudake kizutsuite
Wakatta hazu no kotae o
Dooshite mada toikaketerru.

(in italiano)
La notte, che teneva in braccio la pioggia infinita,
ora aspetta la mattina.
Il mio cuore non si asciuga.
Mi sono tanto addolorato a cercare la soluzione,
ma perché mi domando ancora se la decisione è giusta?

Questo anno X Japan ha iniziato i concerti, ciò significa la ricostituzione del gruppo?

Lana

6 commenti:

  1. Questa canzone è bellissima!
    Purtroppo non credo che gli X torneranno insieme: Yoshiki ha una grave ernia che gli impedisce di suonare e tenere altri concerti (hanno dovuto disdire i 3 concerti di Parigi, Taiwan e New York) e Toshi ha già formato un nuovo gruppo.
    Davvero un peccato...

    RispondiElimina
  2. Ciao!!
    ti ho nominata vincitrice del premio "Brillante Weblog"!!
    dovresti "ritirare il premio" passando sul mio blog e leggendo le regole x continuare a premiare!!^^

    RispondiElimina
  3. Ti ringrazio tantissimo per aver postato la traduzione in così poco tempo!!!

    A me sarebbe piaciuto andare al concerto a Parigi, peccato che sia stato annullato. Vederli senza hide comunque fa sempre sentire un po' tristi

    RispondiElimina
  4. Sono uno sconosciuto qualsiasi che ha trovato questo blog proprio grazie a questa traduzione, che cercavo da diverso tempo oltretutto.
    Quindi grazie, di cuore.
    E iniziando a spulciare il blog credo che lo visiterò spesso in futuro, un saluto.

    Rimpianto.

    RispondiElimina
  5. Grazie mille per la traduzione ** comunque gli X JAPAN si sono riuniti è! E il 22 novembre faranno un concerto a PArigi^^

    RispondiElimina
  6. Sono venuto a conoscenza di questo blog grazie ad un mio amico. Lo trovo davvero bello e ricco di informazioni.

    RispondiElimina