Dopo questo articolo,
http://grandebanzai.blogspot.com/2010/06/le-parole-e-katana.html
continuo a presentare altri modi di dire che c'entrano con katana.
1. origamitsuki 折り紙付き
Per assicurare che la katana è originale, il perito usava una carta di alta qualità, hoosho. La piegava in due, la allegava con katana. Questo documento piegato si diceva "origami".
(Origami, fare qualunque oggetto con carta come un gioco di bambini è un'altra cosa.)
Veniva usata anche per gli oggetti di arte. "Origamitsuki" significa l'oggetto autenticato. "Tsuki" intende "allegato" o "esserci assieme". Oggi si usa anche per la persona che vuoi raccomandare a qualcuno.
Un esempio.
性格も才能も、折り紙つきです。
Tsugi no hokage ni shikamaru o suisen shimasu.
Seiaku mo sainoo mo origamitsuki desu.
Per il prossimo hokage, propongo Shikamaru.
Riguardando il suo carattere e la sua capacità, lo garantisco.
2. tsukeyakiba 付け焼刃
Tsuke è mettere o attaccare. Yakiba è lama calda, in questo caso l'acciaio surriscaldato e morbido.
Le buone katana devono essere fatte accuratamente con tante procedure. Se modifichi una katana non buona, magari le attacchi un pezzo di acciaio caldo, prima o poi la katana non funzionerà.
Allora quando uno non ha studiato o praticato bene, però vuole dimostrare che c'è la fatta, quindi pratica qualcosa solo superficialmente, viene descritto come "tsukeyakiba".
Un esempio.
La tecnica di richiamo, non si può imparare con l'esercizio superficiale.
3. daijoodan ni kamaeru 大上段に構える
In pratica di kendo, ci sono varie pose fondamentali, di cui uno è "joodan no kamae", uno è "chuudan no kamae", un'altro è "gedan no kamae". "Kamae" intende "posa".
"Joodan no kamae" è questo.
"Chuudan no kamae" è questo.
"Gedan no kamae", non ho trovato l'immagine. La punta del shinai (la spada di bambù) deve puntare ancora in giù, verso il ginocchio dell'avversario.
"Daijoodan" è il modo di dire esagerato di jodan, mettendo "dai" ossia "grande". Si usa quando ci si comporta in arroganza o prepotenza.
Un esempio.
サスケは大上段に構えてナルトに言った。
"Omae ni sharingan wa muri da, usuratonkachi."
Sasuke wa daijoodan ni kamaete Naruto ni itta.
"Tu non puoi mai imparare sharingan, scemo."
Sasuke ha detto a Naruto arrogantemente.
4. mi kara deta sabi 身から出た錆
"Mi" 身 significa il corpo umano, ma in questo caso intende la lama della spada, "tooshin" 刀身. "Sabi" è ruggine. La ruggine, che facilmente appare sulla katana se non la si tratta bene, rovina la katana stessa.
Così, una persona rovinata per il suo atteggiamento, veniva metaforizzata con la katana irrugginita.
Un esempio.
試合の最後まで体力が続かない。
身から出た錆だ。
Mitsui -kun wa ninen mo furyo nakama to tsurunnde ita node,
shiai no saigo made tairyoku ga tsuzukanai.
Mi kara deta sabi da.
Visto che Mitsui frequentava brutte compagnie per ben due anni,
non resiste fino alla fine della partita.
Ha raccolto quello che aveva seminato.
Mi sono stancata per preparare questi esempi. Spero che sia abbastanza chiaro.
Lana
Un piccolo appunto:
RispondiElimina"Mitsui esaurito, si pentisce per gli anni perduti"
La forma corretta è "si pente".
Per il resto, grazie mille! ^ ^
ilPiRaTa san,
RispondiEliminal'ho corretto.
Arigatooooo.
Lana
Sei stata chiarissima, ho trovato un sito dove ,oltre a gedan no kamane, sono illustrate altre kamae !
RispondiEliminahttp://www.kendo-club-obernai.com/entrainement.htm