Nessuno se lo aspettava.
Hanno vinto!
Honda △.
Significa "sei grande, Honda san", perché si pronuncia "Hondasankakkee". Sankakkei (o sankakukei ) è triangolo in giapponese.
Spesso si vede in forum giapponese così, il nome di qualcuno più un triangolo. E' un gioco di parole.
Il goal di Honda
Mi è venuto in mente subito "Giant Killing", il nome di un manga e anime di successo, che intende quando la squadra meno forte sconfigge l'avversario molto più bravo. E' il termine inglese, ma in italiano come si dice?
Lana
>in italiano come si dice?
RispondiEliminaIn genere quando uno apparentemente debole riesce a sconfiggere qualcuno che sembra molto più forte si dice che Davide ha battuto Golia, prendendo in prestito la storia della Bibbia.
> quando la squadra meno forte sconfigge l'avversario molto più bravo. E' il termine inglese, ma in italiano come si dice?
RispondiEliminaC'e' un detto: "Davide contro Golia". E' ispirato ad un episodio raccontato nella la Sacra Bibbia. Se sei curiosa vai in questo sito e nel campo di ricerca "brano da visualizzare" metti: 1 Sam 17
Poi seleziona C.E.I./Gerusalemme (io, di solito, consulto quella) e clicca "Visualizza testo". Ti apparira' il testo dell'episodio che ha ispirato il detto. Scrivertelo qui sarebbe troppo lungo. Ciao.
Marco
Ah, Rita mi ha anticipato;-)
RispondiEliminaHo visto tanta tecnica e tanto impegno nella nazionale giapponese. Auguro loro tutto il bene possibile!
RispondiEliminaP.S. Non vedo l'ora di vedere in azione Morimoto :D
sono d'accordo con il termine davide contro golia.... è il primo ke mi è venuto in mente
RispondiEliminagrande Giappone!!!!..speriamo continui così
RispondiEliminaciao Matteo
Nippon! [tututu]
RispondiEliminaNippon Ichiban!
un termine usato è anche ammazza grandi ma è dovuto più ad una continuità(es. la squadra meno forte sconfigge le prime 2 in classifica )
RispondiElimina