31 marzo 2007

Keroro : la puntata 95

Era la storia del salvataggio di Giroro rapito da un Tsurami Seijin (Extraterrestre del Pianeta Tsurami), che si chiama Uramimas.
"Tsurami" e "urami" sono le parole che hanno significato di rancore o risentimento. Infatti Uramimas aveva un rancore a Giroro. La figura dell'extraterrestre è basata su un mostro, Dada che è apparso nella puntata 28 di "Ultraman" (1967).


Un extraterrestre di Tsurami e Dada in Ultraman

Quando Giroro è stato rapito in un deserto, il plotone di Keroro: Mois, Tamama e Keroro decidevano una nuova divisa per il gruppo.
Keroro si vestiva come Vash di "Trigun", mentre Tamama era come "Robocop". Invece Mois si mette un abito che somiglia a quello di "Cutie Honey" di Nagai Go.


Keroro vestito come Vash e Vash vero in "Trigun"


Tamama in "Robocop" e la copertina DVD di "Robocop"


Mois in abito "Cutie Honey" e la vera "Cutie Honey" di Nagai Go

Ma quello che volevo raccontarti è sulla persona che ha fatto la voce di Uramimas di Pianeta Tsurami.

Era Chiba Shigeru. E' un noto doppiatore dei vari sconfitti in "Hokuto no Ken".
E' famoso per fare le battute all'improvviso. Spesso faceva gli urli troppo esagerati.
Addirittura una volta ha gridato, mentre moriva, "Chiiiiiiiiiibuwaaaaaa!!" (il suo nome chiba). Purtroppo non gliel'hanno permesso, ma gli spettatori ormai aspettavano la sua voce esagerata. Da allora nel suo copione non c'erano scritte le battute che lui deve seguire, ma solo una frase di indicazione: "Faccia come vuole".
Da un certo momento, ha fatto anche la presentazione della puntata successiva.
Di puntata in puntata il suo modo di parlare è diventato esageratissimo.

Ecco qua, c'è un filmato che raccoglie delle sue presentazione in "Hokuto no Ken". Mi dispiace che tutto sia in giapponese. Nota come la voce diventa sempre più esagerata.



by Lana

3 commenti:

  1. Oddio, mi ha fatto morire XD Ma poi gli sono saltati i nervi nell'ultimo episodio? XDD

    Comunque, secondo me la citazione di Keroro è riferita a Terminator. Nella versione originale, tra l'altro, dice svariate volte "I'll be back", famosa frase del primo film di Terminator. ^^

    RispondiElimina
  2. Si, secondo me "anche".
    In versione italiana viene tradotto "Sono tornato".Era meglio "I'll be back", anche se è inglese..

    RispondiElimina
  3. Dal "sono tornato" si capisce che alla Merak Film si inventano i dialoghi anziché tradurli...

    RispondiElimina