http://grandebanzai.blogspot.com/2007/12/quarantasette-ronin.html
31 ottobre 2009
"Chushingura" in rokyoku
http://grandebanzai.blogspot.com/2007/12/quarantasette-ronin.html
30 ottobre 2009
Lattine di caffè con samurai
Georgia è una marca di caffè prodotto da Coca Cola Japan.
Hanno dato questo nome perché la sede centrale di Coca Cola si trova in Georgia negli Stati Uniti. Però non si vendono in America, solo in Giappone.
Georgia venderanno lattine di caffè dedicate ai dieci noti samurai nell'epoca di Sengoku.
Sottto da sinistra, Naoe Kanetsugu, Uesugi Kenshin, Takeda Shingen, Date Masamune e Maeda Keijiro.
Questo maeketing è basato sulla moda, sopratutto dei giochi e anime sull'epoca. Persino le ragazze fanno il viaggio nei posti legati ai samurai. Le ragazze appassionate di storia vengono chiamate "rekijo" 歴女. "Reki" è di rekishi 歴史, ossia storia, "jo" intende donne.
Le lattine verranno vendute solo nei negozi di 24ore, detti "kombini" dal 3 novembre. La quantità sarà limitata, continueranno a vendere finché finiranno. Ognuno costa 120 yen. La illustrazione è fatta da Suwahara Hiroyuki, il famoso illustratore per le riviste di storia e video giochi.
29 ottobre 2009
Il nuovo DS
Pochi giorni fa, un giornale di economia ha pubblicato la notizia sul nuovo DS di Nintendo. Subito dopo qualcuno ha chiesto a Nintendo se è vero. Nintendo ha risposto "il giornale ha annunciato solo per la previsione, non abbiamo da dire niente."
Oggi Nintendo ha annunciato ufficialmente il nuovo prodotto, DSi LL.
Si venderanno dal 21 novembre. Il prezzo è 20.000 yen. Ci saranno tre colori: rosso vino, nero e bianco. Vengono già installati i due "Brain Training" e un dizionario.
Una delle particolarità è la grandezza dello schermo.
La differenza di come si vede tra il nuovo e i vecchi :
http://www.nintendo.co.jp/ds/dsiLL/index.html#/display/
Il nuovo è abbastanza grande. Guarda questo. Non sembra "portatile".
Il peso dei varie sistemi portatili è :
218g DS Lite
275g DS
280g PSP-1000
314g DSi LL ←New!
E' pesante ovviamente.
Vediamo l'andamento del prezzo dei DS :
Mmmmm....
Secondo il press release di Nintendo, hanno deciso di produrre questo, per rispondere alle richieste dal mercato di volere lo schermo più grande, volere giocare con lo stesso schermo con gli altri, ecc.
Se è vero, il nuovo DS sarà per gli anziani?
La prima notizia del giornale, quindi prima della dichiarazione di Nintendo e che il prodotto sarà pensato per anti R4. Non si sa se è vero o no.
Però potrebbe essere così. Perché ho sentito che Nintendo ha iniziato a muoversi finalmente contro la pirateria.
Non riesco immaginare quanto è più grande, pesante e scomodo da portarlo, lo vedrò in Giappone,
poi deciderò sull'acquisto...
Lana
28 ottobre 2009
Oomidouji, il tempio del rancore
Nobutaka ha lasciato la poesia in punto di morte:
Oomidouji si trova :
26 ottobre 2009
Edo e Tokyo in telefilm
25 ottobre 2009
Lego in Kinkakuji
E' piegabile come i libri per bambini. Tutto è dentro una scatola.
I verbi moderni
Come sapete, il giapponese è un linguaggio che prende facilmente le lingue straniere.
Vediamo i verbi importati e poi modificati in giapponese.
1.
"saboru" (サボる, marinare, bigiare, fare il lavativo)
Si usa:
2.
"daburu" (ダブる, sovrapporre), deriva dalla parola inglese "double"
24 ottobre 2009
Una diga in polemica
In Giappone ci sono circa 2.700 dighe, di cui 369 sono state costruite prima dell'epoca Meiji, dal1868.
Sono state fatte per controllare la regolazione del corso dell'acqua e per offrire l'acqua potabile agli abitanti. Ma sopratutto le costruzioni recenti promuovevano l'impiego nel paese, e spesso comportavano concessioni alle imprese edili, per cui forse alcune non sono utilissime e hanno rovinato sicuramente la figura della natura.
Ora per una diga c'è una polemica. Si chiama "Diga di Yamba" che si trova in Gumma.
La storia su questa diga è:
Nel 1949, a causa di un tifone è stato iniziato il progetto per evitare le alluvioni. Ma per la qualità dell'acqua che conteneva l'acido (perché li vicino si trovano le terme acide), è stato fermato.
Nel 1965 sono riusciti a neutralizzare l'acqua.
Nel 1967 hanno deciso della costruzione della diga, ma c'è stata una forte protesta.
Nel 1994 dopo una lunga discussione e negoziazione hanno iniziato a realizzare il progetto.
Nel 2009 il ministero delle infrastrutture e trasporti Maehara ha annunciato la cessazione del lavoro. Protestano gli abitanti del comune e le 6 prefetture (Tokyo, Chiba, Saitama, Ibaraki, Gunma e Tochigi) che si trovano sul tratto a valle del fiume e potevano utilizzare l'acqua.
Dicono che il lavoro dal punto di vista delle spese è già finito al 70 %.
Chi non vuole la cessazione professa che le spese aumenteranno di più, inclusi i risarcimenti al comune e le provincie coinvolte.
La diga è un simbolo dello spreco dei soldi del governo precedente. Il piano di cessare il lavoro veniva dichiarato dal partito democratico prima della votazione. Per cui il governo nuovo, senza discuterne con gli abitanti e i comuni, ha annunciato di annullarla. (Il modo di comportarsi non è come il costume giapponese.)
Visto che in quel comune nessun politico del partito democratico si è candidato, ha vinto la politica del partito della opposizione, liberaldemocratico. Per certe persone sembra la vendetta politica al paese dove è storicamente conservatore: Yamba non deve continuare il lavoro, invece la Diga di Isawa in Iwate (il paese di Ozawa. L'azienda edile è Nishimatsu che illegalmente dava il denaro a Ozawa) può continuare, con lo stesso livello di andamento del lavoro.
Inotre, quando il governo dava l'impulso alla costruzione, Maehara e Hatoyama (ministri del governo attuale), come i membri del governo facevano le negoziazioni. Anche questo fatto irrita gli abitanti.
Prescindendo dai vincoli dei poteri, non so sinceramente quale parte ha ragione, continuare o cessare.
E' uno dei tanti lavori inutili, forse no.
E' una diga che assolutamente serve per gli abitanti a valle della diga, ad esempio per di Tokyo, forse no.
E' necessario per l'agricoltura povera del paese, forse no.
A parte del discorso sul'utilità di dighe, mi piace guardarle.
Lana
23 ottobre 2009
Una lancia, la preda per la scommessa
Un giorno Mori ha visitato Fukushima per augurare il nuovo anno, ma gli era proibito di non bere sake dal suo signore Kuroda Nagamasa (黒田長政,1568-1623), perché Kuroda non voleva che succedesse qualcosa, sapendo che tutti e due erano forti bevitori.
Mori, sfidato sul suo paese e il suo signore da Fukushima, ha accettato la sfida di sake: se Mori riesce a bere il sake da una tazza grande che tiene circa 5.4 litri, può prendere qualunque cosa.
Avendo vinto la sfida, Mori ha ottenuto la lancia preziosa di Fukushima "Hinomono goo".
Il possessore di questa lancia era l'Imperatore Ooghimachi (正親町天皇1517-1593). L'imperatore l'ha regalata allo shogun Ashikaga Yoshiaki. Poi la lancia è andata dallo shogun a Oda Nobunaga, Toyotomi Hideyoshi e Fukushima Masanori. Si capisce quanto Fukushima la apprezzava.
La presa della lancia è descritta in una canzone, "Kuroda bushi" (黒田節).
"Bushi" in questo caso ha due significati, "samurai" (bushi, 武士) e "melodia" (fushi 節).
Così è diventata una canzone famosa tra la gente di Fukuoka, che spesso viene accompagnata con la danza.
E' conosciuta oggi in tutto il Giappone, anche per chi non è di Fukuoka.
In Fukuoka, dicono che viene cantata e danzata spesso in cerimonia del matrimonio.
黒田節
酒は呑め呑め
呑むならば
日本一のこの槍を
呑み取るほどに
呑むならば
これぞ真の黒田武士
Kuroda bushi
Sake wa nome nome
Nomunaraba
Hinomoto ichi no konoyari o
Nomitoru hodoniNnomunaraba
Korezo makoto no kurodabushi
Kurodabushi, cantata da una geisha Akasaka Koume (1906-1992) nella trasmissione tv del 1975
22 ottobre 2009
Yamanote Song
Questa è una canzone fatta con solo i nomi delle stazioni.
La melodia di Totoro con tutte le stazioni della linea, cantata da Miku.
http://www.youtube.com/watch?v=FPwTEGq5vec
Lana
21 ottobre 2009
Lezioni di musica a scuola
La lezione di musica in scuola era divertente per voi?
A me piaceva, sopratutto la sala di musica.
Nella sala si esibiscono i ritratti dei compositori famosi, come sopra.
Nella lezione, oltre a canto, si impara a suonare gli strumenti musicali e si ascoltano le musiche classiche.
C'era anche la lezione per comporre le musiche.
Penso che per molti bambini sia noioso ascoltare la musica classica. Almeno per me era noioso.
Alcuni strumenti musicali, li hanno i bambini (sono costretti a comperarli).
Per esempio, le nacchere.
Nei primi anni della scuola elementare lo suonano, in giapponese si chiama "kastanetto".
I colori delle nacchere sono sempre rosso e blu come la foto sotto. C'è un adesivo in centro su cui si scrive il nome del bambino.
Sempre nei primi anni della scuola si impara l'armonica a bocca, ma in questi ultimi venti anni non la usano. Viene sostituita dalla "kenban harmonica" (armonica con la tastiera), cioè "la melodica". (Spesso viene chiamata "pianica" in Giappone, ma questo è il nome del prodotto di Yamaha.), perché questa è più facile insegnarla ai bambini.
Nel terzo anno in poi imparano il flauto come questo.
Questi strumenti portatili vengono portati a casa per esercitarsi meglio, e poi li riportano a scuola.
Dipende dalle scuole, spesso nella sala di musica sono installati gli organi sufficienti per tutti gli alluni.
La mia scuola elementare era comunale (non privata), ma ce ne erano una trentina.
Non erano belli come sotto, erano più economici.
Di pianoforti ce ne erano solo due (uno è nella sala di musica, un'altro è per suonare nella palestra).
Se mi iscrivevo al club di musica in scuola, potevo provare gli altri strumenti musicali, ma in quel momento mi interessavano altre cose.
Che strumenti vi piacevano???
Tra gli strumenti "obbligatori" a me piaceva la marimba. Volevo suonare lo stesso strumento non di legno, ma di metallo. C'era nella sala ma non per tutti, e non avevo coraggio di dirlo.
Nella elementare ogni anno c'era la dimostrazione della musica con gli strumenti musicali.
Nella media invece viene organizzata la gara del coro tra le classi. La canzone, il conduttore e il pianista sono decisi dai ragazzi e si esercitano dopo le lezioni. Lo fanno in autunno normalmente.
Di solito nessuno vuole farlo volontariamente, ma facendo gli esercizi diventa interessante e divertente. Almeno per me era così. Anche adesso riesco a cantare le canzoni della gara.
Nella superiore, non so in generale come è la lezione di musica.
Per quanto riguarda la mia scuola superiore, nel primo e secondo anno si dividono le classi in tre gruppi: arte, musica e shodo (la calligrafia giapponese con pennello). Nel terzo anno non c'erano queste lezioni.
Lana
20 ottobre 2009
Go to DMC !
Un ragazzo tranquillo, appassionato di musica dolce e leggera è costretto a cantare hard rock che non gli piace nel gruppo chiamato Detroit Metal City.
Trailer di Detroit Metal City
Al film partecipa anche Gene Simmons dei KISS.
La canzone "Satsugai" (omicidio) di DMC
(cantato non da Matsuyama, ma da Kanmuri Tetsuya, il cantante vero) :
http://www.youtube.com/watch?v=6_0oDtPxi2U
E' molto volgare in certe scene sopratutto dell'anime, ma ci fa ridere tanto.
Lana
19 ottobre 2009
Shinkansen in pensione
La serie 500 (500系, gohyakkei) si dimette da Nozomi (il soprannome dei treni da Tokyo a Hakata che percorrono più velocemente) a fine febbraio 2010.
Dalla prossima primavera, ridotta a otto vagoni da sedici, si vedranno solo come Kodama, i shinkansen che fermano a tutte le stazioni da Shin-Osaka a Hakata.
La 500 che percorre dal 1997, veniva chiamata "otokomae 男前", cioè "bell'uomo" per la sua figura.
Ma per la figura delle carrozze piuttosto arrotondate, viene sacrificato lo spazio. Poi dicono che è costoso mantenerlo e produrlo, rispetto ad un altra serie 700 che è uscita dopo.
18 ottobre 2009
Utawarerumono
L'autore è Shimokawa Naoya, il presidente di Aquaplus, un produttore di giochi. Shimokawa originariamente era un compositore di musica.
Si inizia come una storia su un paese anonimo antico. A metà ci confonde se sarà la storia in futuro, alla fine si capisce come è.
"Utawarerumono" è una parola composta da "utawareru" e "mono", "mono" è persona 者 o cosa 物. "Utawareru" è la forma passiva di "utau".
Utau in giapponese comunemente significa cantare. Ma vengono usati gli altri ideogrammi, dipende dalla situazione.
Per esempio: (tutti si leggono "utau")
歌う : l'ideogramma più comune, cantare musica alla melodia moderna
唄う : cantare le canzoni popolari tradizionali
詠う : pronunciare le poesie corte
謡う : leggere le opere letterali tradizionali come se si cantasse
謳う : usare le parole chiaramente, fare apprezzamenti
吟う : leggere le poesie cinesi
Il titolo dell'anime è in hiragana, così non si sa esattamente cosa si vuole intendere. Si può tradurre anche in "l'uomo cantato" o "il fatto chiarito" o qualcosa altro.
Ho immaginato però, che forse è con la quinta possibilità, cioè 謳われる者, letteralmente "l'uomo apprezzato", ma non ne sono sicura. Ricercando interviste dell'autore, non ho trovato nulla.
Le puntate sono ventisei.
17 ottobre 2009
Forza, procura di Tokyo
(da questo settembre), controllato da Ozawa
I procuratori di Tokyo stanno lavorando per i vari sospetti sul finanziamento del Primo Ministro Hatoyama.
Si è scoperto che i suoi rendiconti annuali contenevano le bugie: nei quattro anni dal 2005 al 2008, c'erano i contributi finti di 21 milioni di yen da 90 persone, di cui alcuni erano deceduti.
Nella legge giapponese sui contribuiti per i politici, solo le persone possono offrire il denaro, invece le aziende non possono. Le persone possono, però solo tramite qualche organizzazione o società di amministrazione, non direttamente al politico.
L'organizzazione deve registrare tutti i soldi sul rendiconto con i nomi e indirizzi dei contribuenti, ma non è obbligatorio chiarire il nome di chi ha contribuito con meno di 50 mila yen.
Hatoyama ha raccolto 180 milioni di yen dalle persone negli ultimi cinque anni. E' molto di più rispetto agli altri politici. Circa il 60% di quello che ha raccolto è dagli anonimi.
La prima riga è il finanziamento di Hatoyama. Il blù scuro è dagli anonimi.
Dalla seconda all'ultima sono di altri politici principali, sia del Partito Democratico che del Partito Liberal Democratico.
La madre di Hatoyama è una figlia di Ishibashi Shojiro, il fondatore di Bridgestone ("Ishi" che significa "sassi" in giapponese si è tradotto "stone", e "hashi (-bashi)" che significa "ponte" tradotto a "bridge".)
Se i soldi che non si sa da dove vengono, sono in realtà della madre ricca, sarà un reato. (Da un genitore al figlio, spostare i beni di valore comporta pagare le tasse.)
C'è un altra possibilità. Questi anonimi possono essere stranieri. Per legge i politici giapponesi non devono riceverli dagli stranieri. Anche questo caso sarà un reato.
Il 29 agosto, un giorno prima della votazione della Camera del 2009, un ex-commercialista che lavorava per Hatoyama è morto.
Adesso due segretari che si dedicavano al conto di Hatoyama, sono spariti : dicono che uno si è licenziato e uno è malato, ma non si sa dove sono. Nessun media li ha contattati.
Cosa significa? Non si vuole assolutamente che i due dicano la verità sul denaro di Hatoyama.
Comunque sia, nella storia giapponese non esiste un primo ministro che viene indagato dalla procura durante la sua legislatura. Se lo indagano, e magari lo arrestano, sarà una vergogna storica per il paese. Però io spero che lo arrestano appena possibile.
Hatoyama non ancora fatto "la prima conferenza" che il primo ministro dichiara in parlamento subito dopo della nascita del governo, perché non è ancora stato aperto, nonostante che sia passato già un mese dell'inizio del gabinetto.
Forse non vuole essere accusato dall'opposizione per il sospetto sul denaro misterioso.
Mentre tenevo questo post in bozza, ho saputo la notizia : la procura ha cominciato ad interrogare uno dei segretari. Meno male che è vivo...
16 ottobre 2009
Una foto di Hachi
Questa è una foto di Hachi, un cane fedele di razza Akita. E' stato fotografato nell'aprile 1934, ossia un anno prima della sua morte.
Nel 1934 è stata costruita la statua davanti alla stazione di Shibuya, dove aspettava il suo padrone ogni giorno, quindi era già famoso. Infatti la donna alla sinistra spesso andava a Shibuya solo per dare il cibo a Hachi.
Il trailer di Hachiko, con Richard Gere
Lana
15 ottobre 2009
Tiramisù, che significato ha ?
Nel 1990 una rivista lo ha presentato per la prima volta e nei primi anni novanta è diventato come una moda.
Oggi si continua a mangiarlo sia in ristorante che in caffetteria.
Una trasmissione che ora non c'è più, "Trivia no izumi" raccoglieva i fatti sconosciuti e li presentava. Gli ospiti premevano un pulsante quando queste novità sono interessanti.
I pulsanti fanno il rumore della voce umana "Hee" へぇ, che spesso i giapponesi dicono, quando sanno una cosa nuova che magari non si aspettavano.
Il pulsante è stato commercializzato come un giocattolo.
Torniamo al tiramisù.
Spiega che "tiramisù" significa "tira mi sù" con il dettaglio linguistico, e aggiunge il significato dell'incoraggiamento.
Il doppiaggio italiano originale del film non dice "tiramisù", per cui hanno chiesto il permesso di modificare la versione speciale al possessore del diritto dell'autore.
Nella metà degli anni novanta, c'era un altra moda : la panna cotta.
Per conto mio, è meno popolare del tiramisù, ma comunque si può vedere in Giappone.
Non sapevo che tiramisù fosse nato a Treviso. Pensavo più a sud.
Lana
14 ottobre 2009
Parole utili, 2
L'avverbio "totemo" significa "molto".
L'usanza normale è :
Adesso tra i giovani si preferisce usare altre parole.
Choo con sostantivi esisteva già:
Choo koosoo biru 超高層ビル : super grattacielo. ("Koosoo biru" è "grattacielo".)
Choo nooryoku 超能力 : potere sopranaturale. ("Nooryoku" è "capacità".)
Choo onpa 超音波 : ultrasuoni ("onpa" è "suoni")
Dagli anni ottanta tra i giovani veniva usato anche con gli aggettivi.
Per esempio:
Lana
12 ottobre 2009
Parole utili
Ogni tanto presenterò il linguaggio popolare, nel senso quello che non si vede nei giornali, né i libri linguistici, ma si sente parlare dai giapponesi soprattutto giovani.
Bimyoo già si usa come un aggettivo o un sostantivo. Il significato letterario è "(il fatto di essere) delicato", e viene usato per le cose e gli oggetti complicati e delicati, che sono difficili da spiegare.
Era un modo di dire piuttosto positivo.
In Konjaku Monogatarishuu (今昔物語), completato nel dodicesimo secolo che contiene i raccolti delle storie leggendarie dei tre paesi: Giappone, Cina e India, si vede questa parola con gli stessi ideogrammi per descrivere la bellezza assoluta della Principessa Kaguya (nel 31° volume).
La pronuncia era "mimyoo 微妙" e si leggeva anche "medetashi 微妙し", con una hiragana "shi" (era una volta l'ultima sillaba degli aggettivi conclusivi, come "i" degli aggettivi di oggi).
Ora, l'usanza normale e serio è, per esempio:
Lana
11 ottobre 2009
Gli alberghi economici in Tokyo
Questo è il report da un straniero.
View Larger Map
10 ottobre 2009
Vash torna in cinema, "TRIGUN THE MOVIE"
Sul sito hanno annunciato di trasmettere la serie tv TRIGUN del 1998 nel web in gratuito. Dal 13 ottobre ogni martedì rinnovano la puntata.
http://anime.biglobe.ne.jp/title/3488
Per vederlo ci si deve iscrivere.
(Invece Bandai Channel che offre i cartoni di Bandai, non lo permette a chi non abita in Giappone.)
Lana
Haruhi in cinema
L'anime "Suzumiya Haruhi no Yuuutsu" (涼宮ハルヒの憂鬱, La malinconia di Haruhi Suzumiya)è stato trasmesso questo anno da aprile a ottobre. Aveva 28 episodi, di cui la metà era la ritrasmissione del 2006, l'altra metà erano le puntate nuove. Era già stravagante, ma non solo. Le otto delle nuove quattordici erano le puntate "quasi" tutte uguali. Si chiama "endless eight", che ha provocato polemica sia nel bene che nel male.
All'ultima puntata dell'8 ottobre c'era l'annuncio che uscirà il film "Suzumiya Haruhi no Shoshitsu" (涼宮ハルヒの消失, la sparizione di Haruhi Suzumiya) in primavera del 2010.
fonte:
http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20091009_lost_haruhi/
http://www.haruhi.tv/fanclub/special_movie_syoshitsu.html
09 ottobre 2009
Taisho Yakyu Musume
Un cartone abbastanza di successo questo estate è Taisho Yakyu Musume (大正野球娘。).
Le ragazze di scuola media giocano baseball nell'epoca di Taisho (in Giappone oltre il calendario occidentale: dopo Cristo, c'è l'altro modo, Gengoo(元号): l'era dell'imperatore di quel momento. Nel 1925 l'anno nella storia era l'era di Imperatore Taisho.)
La scuola si basa su Toyo Eiwa Jogakuin. Le case delle ragazze e la scuola si trovano ad Azabu Juuban, come Sailor Moon.
(il post del 17/9/2009, Azabu Juban, i luoghi di Sailoe Moon)
Le ragazze che non hanno mai fatto il baseball, uno sport considerato per i maschi, sfidano i ragazzi di Scuola Asaka (l'attuale Scuola Superiore di Azabu).
Sta cambiando il costume dei vestiti delle ragazze. Aumentano le ragazze in divisa come oggi, anziché in hakama.
Le protagoniste portano libri e quaderni in furoshiki, la stoffa tradizionale per imballaggio.
08 ottobre 2009
La Duna di Tottori
L'Università Tottori invece ricerca sul rimboschimento della duna per i deserti all'estero che si stanno allargando.
07 ottobre 2009
Tajiri Satoshi, il creatore di Pokemon
Ho trovato i filmati nella trasmissione "Game Center CX", in cui c'è una rarissima scena, l'intervista a Tajiri Satoshi, ovvero un padre di Pokemon.
Andava anche a Shinjuku e Shibuya, ma particolarmente a Shimokitazawa perché c'era una sala amministrata direttamente da Taito, un grande produttore di giochi per cui si poteva trovare il nuovo gioco appena uscito. Così dopo aver giocato in sala, tornava in ufficio per scrivere gli articoli.
Quando è uscito Xevious nel 1983 da Namco, dopo meno di una settimana i ragazzi anonimi hanno conquistato dieci milioni di punti. Namco, sapendo il fatto che ci sono ragazzi incredibilmente bravi, li ha invitati alla loro sede. I due ragazzi, di scuola superiore, hanno pubblicato loro dojinshi per giocare meglio il Xevious con la collaborazione di Namco. Però purtroppo i ragazzi della terza superiore dovevano studiare per l'iscrizione di università, quindi hanno chiesto a Tajiri di continuare a pubblicarlo.
In quel momento Tajiri vendeva le riviste per corrispondenza. Ogni giorno che tornava a casa, trovava un sacchetto grande come quello di Babbo Natale, in cui si trovavano le richieste di spedizione della rivista.
Nel secondo filmato parla della prima occasione per cui è diventato un appassionato di giochi, il Space Invader di Taito. Dichiara anche tutti i giochi simili a Space Invader.
La trasmissione viene focalizzata sulla generazione di Famicon, Family Computer di Nintendo, che all'estero viene chiamato NES, Ninendo Entertainment System.