18 febbraio 2008

I 47 ronin, nella storia e nell' opera


La copertina del DVD di un telefilm "Chuushingura". Ooishi è recitato da Nakamura Kichiemon.

La storia sui 47 ronin, la chiamiamo di solito "Chuushingura 忠臣蔵". Questo è però il nome dell'opera di Kabuki 歌舞伎 o Ningyoo-Jooruri 人形浄瑠璃.
Storicamente si chiama "Genroku Akoo jiken 元禄赤穂事件", cioè Il Caso Genroku Akoo.

Caso 1. prima fase :
Il 14 marzo del 1701, Asano Naganori 浅野長矩, un daimyo del Paese Akoo 赤穂, attuale Okayama 岡山 ha tentato l'omicidio di Kira Yoshihisa 吉良義央 nel Castello Edo. Nel castello era assolutamente proibito sfoderare la katana, per cui Asano doveva fare subito seppuku 切腹, cioè harakiri.

Caso 2. seconda fase :
I 47 dipendenti di Asano, il 14 dicembre del 1702 hanno ucciso Kira per soddisfare il rancore del loro padrone, Asano. Il governo ha ordinato seppuku a loro.

La gente era contenta per quello che hanno fatto per Asano rischiando la loro vita. Così è stata creata l'opera per Ningyo Jooruri (il teatro dei pupazzi) e Kabuki, "Kanadehon Chuushingura 仮名手本忠臣蔵" da Namiki Soosuke 並木宗輔, Takeda Izumo II° 二代目竹田出雲 e Miyoshi Shooraku 三好松絡. La prima rappresentazione è stata fatta nel 1748.

In quel momento non si potevano rappresentare le opere in teatro contro il governo shogunato.
In "Kanadehon Chuushingura 仮名手本忠臣蔵" non apparivano i veri nomi del Caso Akoo.
Ma gli spettatori sapevano che cosa interpretava quell'opera.

Il personaggio principale nell'opera è Ooboshi Yuranosuke 大星由良之助, del quale moglie è Ishi 石.
Con Oo di Ooboshi 星 e Ishi , si capisce che intende Ooishi Kuranosuke 大石内蔵助, il vero leader dei ronin, e sua moglie.
Moglie di Yuranosuke, Ishi intende Riku, moglie di Kuranosuke.
(In realtà in quel momento era impossibile nominare una donna Ishi, perché Ishi (石: pietra o sasso) significava a volte le donne che non possono avere figli.)

Inoltre gli autori l'hanno descritto utilizzando alcuni personaggi, storicamente esistenti nell'altra opera, "Taiheiki 太平記" scritta nel 14° secolo.

Per esempio:

En'ya Takasada (冶高貞 ? - 1341) indica Asano Naganori.
Il carattere En ha un altra pronuncia "shio" cioè il sale, il prodotto tipico del paese di Asano.
Koono Moronao (師直? - 1351) indica Kira Yoshihisa.
La posizione gerarchica piuttosto alta nel governo di Kira veniva detta Koo-ke 家.

Così, quando il governo controllava l'opera, gli attori potevano dire: "Stiamo interpretando la storia di 400 anni fa."
Anche i funzionari del governo sapevano che questa scusa era una mimetizzazione, ma solamente non potevano denunciarli...

Nell'opera, En'ya Takasada, che indica Asano, subiva il comportamento di Koono Moronao, che intende Kira. Perché Koono era innamorato della moglie di En'ya, anche se storicamente non c'era una faccenda simile tra Asano e Kira.
En'ya e Koono erano veri samurai del passato. En'ya (vero) era costretto a suicidarsi per la trappola di Koono.

In un post precedente ho scritto su Iroha いろは, un altro modo per esporre l'alfabeto giapponese.

Iroha ha 47 caratteri. I dipendenti di Asano erano 47, esattamente come i kana in Iroha. Allora gli autori hanno dato al 'titolo "Kanadehon 仮名手本", cioè "gli esempi di Kana" e "Chuushin 忠臣" che significa "i dipendenti fedeli". Gura (cioè kura, ) indica un magazzino ed è stato preso da una parte del nome del personaggio principale, Ooishi Kuranosuke 大石内助. Insomma "Chuushingura 忠臣" è letteralmente vuol dire "un magazzino pieno di fedeli".

Dopo il governo shogunato, è stato liberato il tabù, per cui a parte le opere classiche teatrali, nei film, ronanzi e telefilm sui 47 ronin vengono usati i nomi veri. Ma la storia è sempre basata su "Kanadehon Chuushingura 仮名手本忠臣蔵". Vuol dire che sono fatti veri ma l'opera è adattata nei dettagli.

continua....forse.

by Lana

Nessun commento:

Posta un commento