Ho finito Miyamoto Musashi(宮本武蔵) di Yoshikawa Eiji. Mi è piaciuto.
La storia termina con il duello famoso tra Musashi e Sasaki Kojiro (佐々木小次郎) fatto a Ganryuujima (巌流島).
Funashima(船島), detta Ganryuujima
Ganryuujima è l'isola piccola che si trova tra Yamaguchi (山口) e Fukuoka (福岡), quindi tra Honshuu (本州 isola principale del Giappone) e Kyuushuu (九州 l'isola a sud est del Honshuu). Il nome ufficiale è Funashima. Dopo il duello che Kojiro ha perso nel 1612, venne chiamato Ganryuujima, per il ricordo di Kojiro, che aveva cominciato la sua tecnica di katana, Ganryuu (巌流).
Jima di Ganryuujima è da "shima 島", ossia isola, per fare sentire meglio si pronuncia Ganryuu-Jima.
Nell'isola nessuno abita, tranne qualche cane procione. Si può arrivare con le navi dal porto di Shimonoseki (下関).
Musashi ha combattuto con la spada di legno nonostante che Kojiro volesse che tutti e due combattessero con le katana vere (shinken 真剣) . Il suo bersaglio aveva la sua katana così detta monohoshizao (物干し竿), che intende un bastone per stendere il kimono, cioè lungo. In quel momento le katana aveva circa 70 centimetri di lunghezza (esclude l'elsa). Invece quella di Kojiro era 90 cm. Musashi, per sconfiggere Kojiro, ha fatto la sua spada di legno più lunga.
Adesso la parola "shinken 真剣", spesso viene usata quando si fa qualcosa seriamente.
Un esempio :
"Kyoo wa shinken ni renshuu suru (今日は真剣に練習する)". Oggi mi alleno sul serio.
La spada di legno di Musashi. A destra: Museo Matsui in Kumamoto (熊本), che la conserva.
Sopra è la spada di legno che ha fatto Musashi. Dopo del duello, gli hanno chiesto che spada aveva battuto la katana lunga di Kojiro. Allora Musashi ne ha fatto una identica di nuovo. Quindi non è quella che è stata utilizzata in Ganryuujma. Comunque ha la lunghezza di 127 cm. Questa include l'impugnatura, quindi era più lunga circa 10 cm di quella di Kojiro.
Ho aggiunto : (31/5/2008 AM11.00)
La spada di legno che aveva usato per il duello, era fatta da un remo di barca. Musashi l'aveva data al barcaiolo che aveva portato Musashi all'isola. Il daimyo del paese, l'organizzatore del duello ha chiesto a Musashi di farsela restituire. Musashi ha rifiutato e ha creato quella della foto.
In Fukuoka, sopra di una collina c'è un monumento fondato dal figlio adottato di Musashi, Miyamoto Iori (宮本伊織). E' stato costruito dopo nove anni della morte di Musashi. In quel momento Iori era un funzionario importante del paese.
Kokura Hibun (小倉碑文), il monumento con la spiegazione della vita di Musashi.
Ho aggiunto : (31/5/2008 AM 11.00)
La collina si chiama Tamukeyama (手向山). Dal posto dove c'è il monumento, si vede l'isola Ganryuujima. Sotto il monumento Iori aveva sepolto le ceneri di Musashi e il suo specchio, un oggetto importante nella cultura giapponese. (fonte : Washimo)
Nitenki (二天記) da Toyoda Kagehide (豊田景英), maestro di Niten-Ichiryuu 二天一流, una tecnica della spada e fondata da Musashi. Il libro è stato scritto raccogliendo gli episodi sentiti dal nonno di Toyoda, uno dei colleghi di Musashi nella sua vita finale.
Una scena dell'allenamento di Niten-Ichiryuu a Kumamoto in Kyuusyuu. Si vedono due spade in mano.
Musashi è comunque un personaggio misterioso, nel senso che non si sa esattamente come era.
Ma Kojiro è più sconosciuto. Un documento dice che Kojiro aveva solo 18 anni quando è morto.
Sopra è la tomba di Kojiro che si trova in Yamaguchi. Dicono che una donna abbia sepolto i capelli di Kojiro portati per lungo tempo dopo la sua morte. Era sua moglie o la ragazza. Non si sa...
Lana
31 maggio 2008
Musashi, le sue impronte
30 maggio 2008
Scuola giapponese: lezione per i genitori
Una scena della lezione aperta, scattata nel 1961
Le scuole (materne, elementari e medie) giapponesi organizzano le lezioni aperte perché i genitori possano vederle, ogni trimestre o semestre, dipende delle scuole. Per i genitori che lavorano, spesso le aprono nei giorni festivi (poi lunedì stanno a casa). Sopratutto le fanno "il giorno del papà", la terza domenica in giugno per cui molti padri che di solito non possono andare a scuola vengono a vedere i loro figli.
Stando in piedi in fondo all'aula, i genitori vedono come i loro figli partecipano alla lezione e guardano le opere esposte dei ragazzi (nell'aula sempre sono esposti le cose fatte dagli alunni: i dipinti, calligrafici, ecc.). Dopo di che in ogni classe l'insegnante apre un meeting con i genitori per discutere eventuali problemi (la partecipazione dei genitori non è obbligatoria).
Vi presento un altro lavoro degli insegnanti: la visita alla famiglia.
In aprile o maggio, dopo l'apertura scolastica, gli insegnanti visitano le famiglie degli alunni. Se l'insegnante ha 30 alunni in classe, ogni giorno fanno 5 - 6 visite dopo le lezioni, così ci vorrà una settimana per visitare tutte le case.
Lo scopo è conoscere l'ambiente famigliare degli alunni, se possono studiare tranquillamente, e sapere come si comportano in casa, ecc.
A proposito organizzate le riunioni tra vecchi compagni di scuola? Incontrare i vecchi amici della classe e il maestro, dopo tanti anni è bello, no ??
Lana
29 maggio 2008
Musashi, dal giornale al manga
Sto finendo di leggere "Miyamoto Musashi 宮本武蔵" di Yoshikawa Eiji 吉川英治. Mi manca solo un terzo dell'ultimo libro della serie di otto libri.
Quando stai finendo il libro che ti è piaciuto, acceleri a leggere o ralenti ?
Io lo rallento. Perché mi mancherà. Voglio sapere come finisce, però anche è peccato. Sono strana? Forse sì.
La prossima volta vorrei leggere il manga di Inoue Takehiko 井上雄彦, "Vagabond バガボンド", basato sul romanzo di Yoshikawa.
Vagabond di Inoue Takehiko
Nella storia, c'è una ragazza Otsuu お通 ( secondo me l'autore di Gintama, Sorachi Hideaki ha preso questo nome per la cantante-idol Otsuu) , innamorata di Musashi, ma non riesce a incontrarlo (almeno fino al punto che ho appena letto..). In realtà non si sa se esisteva una ragazza intorno a Musashi.
Musashi era già famoso in epoca Edo come un personaggio in Kabuki, Ningyo Joruri (il teatro dei pupazzi) e Kodan (la narrazione teatrale). Ma è diventato decisamente il più popolare spadaccino dal 1935. Quel anno Yoshikawa Eiji ha cominciato a pubblicare il romanzo "Miyamoto Musashi" sul giornale Asahi Shinbun. E' durato per quattro anni. L'impressione che i giapponesi hanno su Miyamoto Musashi è basata su quel romanzo, nonostante dopo Yoshikawa, altri scrittori avessero descritto i loro Musashi.
L'esposizione dei romanzi sui giornali, prima della pubblicazione del libro è ancora comune. Ogni giornale (non so i giornali locali ma almeno tutti i giornali nazionali) ha un romanzo che continua ogni giorno. L'opera di successo esce come un libro, e spesso diventa film.
Musashi di Mifune Toshiro, Kojiro di Tsuruta Koji, 1956
Lana
26 maggio 2008
I nomi giapponesi
Ho ricevuto una richiesta sui nomi dei maschi giapponesi da 89-san.
>So che alle bambine vengono dati i nomi dei fiori e delle piante ma per i maschi come funziona?
Secondo una rivista per mamme, gli ideogrammi usati nei nomi dei neonati maschi del 2007 sono come segue in ordine:
ideogrammi per i maschi / pronuncia / significato
太 /ta, da, tai, taka, hiro, ecc. / grosso, grande, audace
大 /dai, tai, o, masa, taka, hiroshi, masaru, ecc. / grande, bravo, eccellente, magnifico, grandioso
翔 /shoo, kakeru, ecc. / volare
斗 /to, ecc. / combattere
悠 /yuu, hisa, ecc. / lungo, lontano, spazioso
人 /hito, to, jin, ecc. /umano
真 /shin, masa, ma, ecc. / vero, giusto, sincero
優 /yuu, yu, masa, ecc. / generoso, sensibile, dolce
陽 /yoo, hi, aki, haru, ecc. / luce, sole, mite
輝 /ki, teru, akira, ecc / luminoso, brillante, splendido, luccicante
ideogrammi per le femmine
菜 / na, sai / pianta, verdura
美 / mi, bi / belezza
愛 / ai, mana / amore
花 / hana, ka / fiore
奈 / na /intende un tipo di pianta, ma per i nomi non ha particolare significato..
優 / yuu, yu / dolce, generosa
音 / ne, on, in, oto / suono
心 / kokoro, koko, shin / cuore, anima
結 / yui, yuu /nodo, collegare
乃 / no / singolarmente intende tu/ Lei o di (particella) ma per i nomi non ha particolare significato..
Un' azienda di assicurazione ha fatto la ricerca sui nomi dei suoi clienti di ogni generazione.
Secondo questa ricerca, i nomi più comuni dei maschi nati nel 1977 sono come segue.
1° 誠 Makoto /verità, sincerità
2° 大輔 Daisuke /大 è grande
3° 健太郎 Kentaroo /健 significa sano
4° 剛 Tsuyoshi, Takeshi /forte, duro, solido
5° 大介 Daisuke /大 è grande
6° 学 Manabu, Satoru, Gaku / imparare, studiare
7° 健一 Ken'ichi, Takekazu / 健 siginifica sano
8° 亮 Tooru, Ryoo, Akira / chiaro, allegro
9° 直樹 Naoki / 直 è diritto, 樹 è albero
10° 洋平 Yoohei / 洋 è mare, 平 è piatto o pacifico
Aggiungo anche i nomi femminili della classe 1977:
1° 智子 Tomoko, Satoko
2° 陽子 Yooko
3° 久美子 Kumiko
4° 裕子 Yuuko, Hiroko
5° 真由実 Mayumi
6° 香織 Kaori
7° 裕美 Hiromi, Yumi
8° 幸子 Sachiko, Yukiko
9° 恵 Megumi, Kei
10° 優子 Yuuko, Masako
Era comune 子, che singolarmente significa figlio, che è quasi un segno dei nomi femminili.
Si usavano spesso 美 belezza, 智 saggezza,香 profumo, 裕 abbondanza, 恵 benedizione, 幸 felicità.
Così i nomi giapponesi hanno tendenze diverse dipende la generazione.
Per quanto riguarda i nomi maschili, sia per i neonati di oggi che della classe di 30 anni fa, vengono usati gli ideogrammi che donano l'orientamento della vita a differenza dei nomi femminili.
Dicono che il nome più popolare dei cani (femminili) è Momo.
Lana
24 maggio 2008
Come si dice "Bello"?
Vi presento vari modi di descrivere "uomini belli".
1. Binanshi /Bidanshi (美男子)
La parola corrisponde a Bijin (美人) per donne.
2. Nimaime (二枚目)
Deriva dai termini del Kabuki, i cartelloni pubblicitari davanti al teatro di Kabuki.
Il primo era del capo della compagna teatrale (Ichimaime). Il secondo era l'attore bello della compagna (Nimaime). Il terzo era invece l'attore di ruolo comico (Sanmaime), per cui anche adesso con questa parola si indica l'uomo buffo.
3. Hansamu (ハンサム)
La parola inglese handsome.
4. Dateotoko (伊達男)
Deriva da Date Masamune, un samurai dell'epoca di sengoku e di Edo. Piuttosto che l'uomo con bel viso, intende l'uomo bello che si veste bene.
5. Otokomae (男前)
Descrive l'uomo con l'atteggiamento sofisticato.
6. Ikemen (イケメン)
"Ike" è l'abbreviazione di "iketeru イケてる", cool. "Men" è il viso.
Questa parola è piuttosto nuova, almeno io non la sentivo dieci anni fa.
L'uomo col viso banale si dice "futsumen フツメン". "Futsu" è da "Futsuu" 普通, cioè normale.
Mentre l'uomo col viso brutto si dice "busamen ブサメン". "Busa" è da "busaiku 不細工", cioè brutto o fatto male.
Visto che ci sono le persone che arrivano a questo blog, cercando "immagini dei samurai",
Ora ho raccolto le foto vere di "ikemen" samurai (dal punto di vista mio).
Ecco all'inizio, Hijikata Toshizo(土方歳三), il vice capitano di shinsengumi.
Non so chi è. Ha il sorriso simpatico.
Un samurai con kimono formale. Dateotokooooo.
Yamauchi Rokusaburo (山内六三郎). Era il governatore della Prefettura di Kagoshima.
Fukuzawa Yukichi (福沢諭吉) giovane. Il ritratto sulle banconote di 10.000 yen è lui invecchiato.
Ikeda Nagaoki (池田長発). La foto è quando era il ministro dell'estero negli ultimi anni dello shogunato.
Lo sguardo e l'espressione sono come quelli dei giovani di oggi. La parola più adatta per lui è "ikemen".
Allora, tu (o il tuo ragazzo) sei (o è ) ikemen o futsumen o busamen?
Si usa:
"Alessio wa Ikemen desu". (Alessio è bello.)
"Boku wa futsumen". (Sono banale.)
"Mario wa busamen dewa arimasen" (Mario non è brutto.)
by Lana
23 maggio 2008
Seno censurato : il caso di Soul Calibur
Ivy nel sito giapponese e americano
Entro il 2008 uscirà il gioco "Soul Calibur" per PS3 /Xbox 360 da Namco Bandai Games.
Si è scoperto che Ivy, uno dei personaggi alchemista sexy ha differenze nelle versione giapponese e americana. Per questo gli utenti americani, naturalmente i maschi, sono dispiaciuti.
Destructoid ( il titolo del post: Japan keeps all the boobs for itself: Soul Calibur cover-up scandal?)
Il gioco non è ancora in mercato, ma probabilmente gli stessi personaggi nelle due versioni sono diversi.
Se in America sono così severi, forse sarà simile anche in Europa, allora.
Quale vi piace? A me non interessano tutte e due.
Ricercando la differenza forse causata dalle norme sui giochi, ho trovato le immagini delle carte di Yu-Gi-Oh!. A sinistra sono originali, a destra sono modificate per il mercato dell'estero.
L'arma è diventata un giocattolo con parabola.
Le bombe non sono accettate..
L'uomo come caccia con la lancia a palla?
Boh..lo stesso discorso di Soul Calibur.
Anche il diavolo deve mettersi una stoffa.
Ma le norme di questo genere sono veramente utili per proteggere i ragazzi?
Io lo dubito...
Lana
22 maggio 2008
Dopo Gintama
Sapete che cartone animato trasmetteranno dopo Gintama, che è appena terminato?
Il sito di MTV non ci informa niente. Ho cercato di leggere vari forum, ma sembra che nessuno lo sappia. MTV non ha fatto un annuncio all'ultima puntata, ciò significa che in quel momento era ancora indeciso??
Mi piaceva interpretare le cose storiche collegate ai personaggi in Gintama. Spero che un giorno continuerà.
Quello che aspetto è :
1. BLEACH
2. Ouran Koukou Host-club (桜蘭高校ホスト部, Ouran High School Host Club)
3. Aria the Animation
4. Moyashimon
DS di "BLEACH" e CD di "Ouran High School Host Club"
"BLEACH" verrà considerato violento.
"Ouran High School" fa ridere troppo. Ma l'idea (che i ragazzi fanno Host club) non sarà accettato..
"Aria", sia la storia che la musica, è rilassante, non ha nessuna violenza né tragedie. I disegni sono bellissimi (perché Neo Venezia è praticamente Venezia).
"Moyashimon" è strano e simpatico. I batteri sono teneri...
Mi fa piacere anche "Death Note", ma sicuramente ci sarà un polemicone.
Potrebbe essere anche "Suzumiya Haruhi no Yuuutsu" (涼宮ハルヒの憂鬱), in questo caso personalmente non riuscirò a goderlo, perché ci saranno molti dialoghi lunghissimi e astratti.
Lana
21 maggio 2008
Tiger & Dragon
La copertina di DVD "Tiger & Dragon"
"Tiger & Dragon (タイガー&ドラゴン)" è un telefilm che era in onda nel 2005. Ogni puntata era basata su una tipica narrazione comica teatrale, il rakugo 落語.
Rakugo viene fatto dai hanashi-ka (噺家). Sul palcoscenico un hanashi-ka (o rakugo-ka 落語家), messo in kimono e seduto sul cuscino (zabuton, 座布団 ) racconta una storia, recitando le parti di due o più persone senza usare oggetti particolari né trucchi né maschera : usa solo un fazzoletto di stoffa tradizionale (tenugui, 手ぬぐい) e un ventaglio piegabile (sensu, 扇子) .
Originariamente rakugo deriva da otogishuu (御伽衆), che raccontava le storie interessanti per i daimyo, ossia i signori feudali nell'epoca di sengoku. E' particolarmente famoso un bonzo buddista che narrava comicamente davanti Toyotomi Hideyoshi (豊臣秀吉, 1537-1598) . Dopo, nell'epoca Edo sono apparsi i raccontatori comici in teatro e al bagno termale pubblico. Adesso di solito viene fatto in yose (寄席), il teatro esclusivamente per il rakugo, il manzai (comico narrativo piuttosto moderno, lo faceva Kitano Takeshi..) e altri spettacoli.
Le storie in rakugo sono a volte classiche, e a volte sono nuove, create dai hanashi-ka. Le classiche sono quindi conosciute, ma ogni hanashi-ka ha il suo modo e può modificare come vuole, per cui comunque sono sempre diverse e interessanti. Esistono anche le storie che fanno commuovere (人情噺, ninjoobanashi).
Torniamo a "Tiger & Dragon".
Le puntate sono 12. La storia si svolge nel presente, ma essendo basata su 12 rakugo classici, si intreccia con dei flash nel passato Edo.
A volte i personaggi nel passato appaiono nella scena di oggi, e viceversa.
La storia :
Toraji (虎児) è un yakuza orfano che non conosce "ridere" e "fare ridere" per la tragedia che aveva subito. Un giorno si è recato ad un yose per far restituire i soldi prestati ad un hanashi-ka con il nome d'arte Hayashiyatei Donbei, e si è commosso del suo rakugo. Così gli ha chiesto di assumerlo come apprendista e lo ha costretto ad insegnargli i racconti classici.
A ogni lezione lo paga, ma subito dopo riceve gli stessi soldi per fare restituire i debiti.
Toraji vive con la famiglia di Donbei (nella casa tutti gli apprendisti abitano assieme) , di giorno esercita rakugo e di notte fa yakuza.
Il secondo protagonista è Ryuuji (竜二), figlio di Donbei e genio di rakugo ma è uscito di casa per aver litigato con il padre ed è ora un povero stilista di vestiti.
Toraji, incapace di far ridere gli spettatori, conoscendo Ryuuji diventerà un vero hanashi-ka professionale.
Tora 虎 di Toraji è tigre, mentre Ryuu 竜 di Ryuuji significa drago. Così il telefilm si chiama "Tiger & Dragon".
L'attore per Toraji è Nagase Tomoya (長瀬智也).
Ryuuji è interpretato da Okada Jun'ichi (岡田准一).
Donbei è Nishida Toshiyuki (西田敏行).
C'è anche Ito Misaki (伊東美咲), ovvero l'attrice di Hermes-tan in "Densha Otoko".
Io adoravo sempre rakugo. Quando torno in Giappone vado spesso a yose in Shinjuku o Asakusa. Lo ascolto anche in aereo. Ultimamente yose è sempre pieno di gente, forse è la moda causata dal telefilm.
Il filmato è una raccolta di scene, fatto da un fan. Le maggiori scene sono state riprese in Asakusa e in Harajuku.
Lana
20 maggio 2008
La gara "SASUKE"
C'è una trasmissione sportiva, come "Takeshi's Castle" ma molto più seria e severa.
Si chiama "SASUKE". Dal 1997 si contano 20 gare e l'ultimissima gara è stata fatta nel marzo scorso. Il premio è due milioni di Yen (circa 13.000 euro).
Ogni volta 100 atleti partecipano e tentano di superare gli ostacoli. Questi sono divisi in 4 fasi. La maggior parte si eliminano nella prima fase. Meno di dieci raggiungono la seconda fase. Chi ha potuto completare tutti gli ostacoli fino ad adesso sono solo in due. I bravi, che tenacemente sfida(va)no la gara li chiamano con rispetto "Sasuke All Stars". Adesso ci sono sei persone: 3 impiegati, un shiatsuterapista, un pompiere e un pescatore. Tutte sono persone "normali".
Nagano Makoto, uno dei due che ha completato tutti gli ostacoli, un pescatore di Miyazaki.
La trasmissione è in onda anche in Taiwan e in USA ("Ninja Warriors"). Anche gli stranieri ci partecipano, così nell'ultima gara un americano è rimasto nella 3° fase da solo ed era il migliore.
C'è la versione per donne, è cominciata dal 2001. La gara, invece di "Sasuke", si chiama "Kunoichi".
Il significato di "Kunoichi" (un post in passato 14/7/2007)
Miyake Ayako, danzatrice è l'unica che ha superato tutti gli ostacoli.
Sia Nagano che Miyake, mi sembra che possano essere veri ninja.
by Lana
19 maggio 2008
Il gatto della stazione
Ecco una stazione piccola in Hiroshima. Sopra la macchina per i biglietti e gli abbonamenti, c'è un gatto!
Guardando l'atteggiamento della gente, il gatto sta sempre lì.
Voglio accarezzarloooo.
Lana
15 maggio 2008
Sayonara Zetsuboo Sensei
Conoscete "Sayonara Zetsubo Sensei" (さよなら絶望先生, Arrivederci, Prof. Disperato) ? Il manga è in pubblicazione in Shonen Magazine dal 2005. La versione cartone animato invece è andata in onda nel 2007 per tre mesi (12 puntate). La seconda serie "Zoku sayonara Zetsubo Sensei" 俗・さよなら絶望先生 è appena finita l'aprile scorso (13 puntate). Ho visto un paio di puntate della prima serie. E' strano, ma interessante.
Il protagonista è un professore della scuola superiore, che si dispera per qualunque cosa, dicendo "Zetsuboo shita!", vuol dire : "Sono disperato!". Nella sua classe c'è Fuura Kafuka (il nome preso da Franz Kafka) una ragazza super ottimista, una che non parla ma solo manda messaggi dal cellulare, una che è sempre ferita e una stalker, ecc. Ogni uno ha il nome collegato al suo carattere.
(Da qua vi avviso che forse sarà faticoso da seguire per chi non ha studiato !)
Il professore si chiama Itoshiki Nozomu(糸色 望).
Scrivendo il nome in verticale, è così.
糸 ito
色 shiki
望 nozomu
Mentre in orizzontale, 糸色 望 itoshiki nozomu.
I suoi due ideogrammi kanji del cognome 糸 e 色 possono comporre 絶, e con l'altro kanji 望 si vede come 絶望 "zetsuboo", ossia disperazione. Così gli studenti lo chiamano "Zetsubo Sensei : Prof. Disperato".
絶 si legge tatsu (絶つ) taeru (絶える) e zetsu, che intende scomparir(si), estinguer(si) , sradicar(si), finir(si) o interromper(si).
望 si legge boo, moo, nozomi o nozomu (望む), che intende speranza o sperare.
Il kanji 糸 è filo e il kanji 色 è colore, ma NON significa che "filo" 糸 + "colore" 色 crea "estinto" 絶.
Perché la parte destra 糸 del 絶 significa filo ma la parte sinistra 色 del 絶 è composta da 刀 e 卩, 刀 è "spada" ma卩interpreta solo la sua pronuncia (in cinese
La sigla iniziale di Sayonara Zetsubou sensei "Zessei Bijin"
Nella fine delle puntate, appare un disegno fatto dagli amici e colleghi dell'autore Kumeda Kouji.
A sinistra è di Fujita Kazuhiro, l'autore di "Ushio to Tora". A destra è di Takahashi Rumiko, l'autore di "Inuyasha" ecc. E' scritto: "Anche nella prossima puntata, ci disperiamo!"
Lana
14 maggio 2008
ARIA
C'è un cartone animato "ARIA", storia di ragazze gondoliere nella Neo Venezia, la città costruita sulla pianeta AQUA. Lì, le gondoliere sono ragazze, chiamate Undine. Il panorama nel cartone animato è di Venezia. Non so il dettaglio, ma mi sembra identico.
La sigla finale della prina serie, "Rainbow".
La prima serie "ARIA The ANIMATION" (13 puntate) è stata trasmessa nel 2005.
La seconda, "ARIA The NATURAL" (26 puntate) era in onda nel 2006, e la terza "ARIA The ORIGINATION" (13 puntate) è appena finita l'aprile scorso.
La sigla iniziale della terza serie, "Spirale".
Il sito ufficiale di ARIA
Lana
13 maggio 2008
Gintama : 24° puntata
Oggi c'era il personaggio basato sul politico e soldato Saigo Takamori (西郷隆盛 1828-1877). Saigo è uno dei Tre Grandi nel periodo del Rinnovamento giapponese. Gli altri due sono Katsura Kogoro (桂小五郎) e Ookubo Toshimichi (大久保利通).
Saigo Tokumori e suo figlio Teruhiko.
"Tokumori (特盛)" intende, "ciotola strapiena" come sopra. Suo foglio Saigo Teruhiko è il nome d'arte del cantante e attore giapponese, appassionato di Takamori, nato nello stesso paese del cantante, per cui ha preso lo stesso cognome.
Un ritratto di Saigo Takamori, inciso da Edoardo Chiossone (1833-1898), il maestro italiano dell'arte invitato in Giappone e deceduto a Tokyo. Adesso la tomba si trova a Aoyama.
(Per saperne di più : wiki)
Nel post precedente vi ho spiegato che Sakamoto Ryoma ha fatto alleare i due paesi: Chooshuu e Satsuma per evitare guerre civili e per il futuro del nuovo Giappone. Il rappresentante del primo era Katsura e del secondo era Saigo.
Dicono che il protagonista giapponese del film "Last Samurai" è basato su Saigo.
la copertina del DVD
Questo cartone animato si svolge sempre in Kabukicho, dove è attualmente una parte di Shinjuku di adesso. La sua grandezza è 0.360 km quadrati. Gli abitanti registrati sono 1.700 (nel 2006). Ma di notte si contano 300 mila persone. Si trovano circa 4 mila locali .
Zurako e Paako e Agomi, all'ingresso di Kabukicho in anime e l'ingresso vero.
Qua si può vedere le foto di Shinjuku.
Per quanto riguarda il locale dei travestiti della puntata, non so se questo tipo di locale esista a Kabukicho (歌舞伎町), ma vi assicuro che ci sia nell'altra zona: Shinjuku Nichoome (新宿二丁目).
E' nota come un Gay Town di Tokyo. Circa 300 locali per i gay si trovano lì. Dicono che ci sia un locale dove Freddie dei Queen andava spesso.
Mi ha portato un amico paio di volte. Nessun ragazzo tentava di sedurmi (ovvio...). Era comodo, interessante e divertente. La gente non gay e le ragazze possono andarci ma certi locali non li accettano di entrare. Provate, se volete. (Nichoome Navi )
Si trova vicino alla stazione metropolitana, Shinjuku Sanchoome (新宿三丁目). Dalla Stazione di Shinjuku invece, ci mettono 7 minuti a piedi.
Alla fine c'era una scena della lezione con i genitori degli alluni. Le scuole giapponesi la fanno periodicamente.
Lana
12 maggio 2008
Gli stipendi degli inseganti giapponesi
Ho ricercato quante ore gli insegnanti giapponesi fanno le lezioni a scuola.
Questa tabella è da Education at a Glance 2006 dell'OCSE (Organizzazione per la Cooperazione e lo Sviluppo Economico), i dati sono del 2004.
I professori di seconda media, che ha esperienza di 15 anni, insegna 534 ore dell'anno.
La media di OCSE è 701 ore. Gli insegnanti italiani invece fanno le lezioni 594 ore.
Gli americani hanno 1.080 ore.
Le ore di lezione non significa le ore di lavoro. Si contano anche la preparazione delle lezione, l'orientamento per gli studi, la direzione per l'attività club. ecc.
Ora vediamo quanto guadagnano. I valori monetari di ogni paese sono diversi, per cui metto la proporzione per PIL pro capite di ogni paese. Gli insegnanti giapponesi ottengono 1.55 volte lo stipendio medio giapponese, mentre quello dei professori italiani è 1.15 volte rispetto al PIL medio. La media dell'OCSE è 1.32 volte. Secondo me chi lavora a scuola va pagato bene, sia in Giappone che in Italia. Altrimenti chi vuole diventare insegnante, un lavoro importante per il futuro del paese ?
Lana
11 maggio 2008
Le attività di club nella scuola giapponese
Per conoscere bene la vita scolastica giapponese, è indispensabile interpretare le attività di club (部活動, Bukastudoo). Non è obbligatorio parteciparci. In una ricerca del 2007, il 91% dei ragazzi delle scuole medie e superiori fanno queste attività. Tra questi, l'80% è l'attività sportiva, il 20% è non sportiva.
A quella sportiva, appartengono il club di calcio, baseball, basketball, pallavolo, kendo, judo, nuoto, tennis, atleta leggera ecc.
Invece non sportiva ci sono club di arte, teatro, chimica, letteratura, coro, orchestra, manga ecc.
Tutti i club autorizzati dalla scuola hanno un insegnante consulente. Hanno il budget dalla scuola, e hanno la sala per i membri nella scuola.
Anzai sensei (consulente) e Hanamichi in Slam Dunk. Se l'insegnate consulente ha l'esperienza come Anzai sensei, spesso fa anche da allenatore.
I club sportivi partecipano alle gare nazionali ogni anno, sia delle medie che delle superiori. Prima decidono il campione della prefettura, e i rappresentanti delle prefetture vanno alla gara nazionale.
Il più famoso è di baseball delle scuole superiore che si fa allo Stadio Kooshien(甲子園) in Nishinomiya (西宮), che ogni estate viene trasmesso alla tv nazionale per due settimane.
I club non sportivi non hanno gare nazionali, tranne quelli di orchestra e di coro.
In generale per i club che mirano la gara o concorso, l'attività è naturalmente severa. Di solito dopo le lezioni fanno gli esercizi, a volte di mattina presto e anche dei giorni festivi. Durante la vacanza dell'estate spesso vanno ad allenarsi al ritiro collegiale. Quindi i membri dell'attività sportiva nella scuola hanno un legame molto forte tra di loro.
Sono importanti per la crescita degli adolescenti comunicare con i colleghi d'età maggiore e minore, sopportare gli esercizi rigidi e sapere il dispiacere di aver perso la gara. Ma anche è vero che gli insegnanti consulenti hanno troppi impegni. (Secondo un articolo del giornale Yomiuri, tra gli insegnanti delle scuole medie nella prefettura Niigata, l'86 % d'età dal 22 al 32 anni sono consulenti di club sportivi, e la maggior parte di loro lavorano anche sabato o domenica. )
Un mio amico è diventato insegnante, ma voleva anche fare da allenatore di baseball. Giocava con i ragazzi volentieri nei giorni festivi, ma forse è un caso particolare.
Lana
10 maggio 2008
Le ultime novità di Hatsune Miku e Gackpoid
Vi ho già presentato Vocaloid, il soft che far cantare, in Vocaloid 1 ci sono Meiko e Kaito, in Vocaloid 2 ci sono Hatsune Miku, Kagamine Rin, Len, ecc. Tutti sono stati creati da Yamaha.
Alla fine d'aprile, è stato messo un filmato strano su Nicovideo (come Youtube, per vedere filmati serve registrarsi) . Il titolo è ぼかりす(in Roma-ji "Bokarisu") con Hatsune Miku. Per la sua naturalezza ha fatto un successo in internet. La tecnica è ancora in mistero. Ma si è scoperto che l'autore e il suo gruppo faranno una dimostrazione che si chiama "Vocal Listner" nel convegno musicale di fine maggio. Si dice che il nome l'hanno accorciato a Voca-Lis, questo è stato messo in Nicovideo con ぼかりす.
A parte come sarà questa misteriosa tecnica, l'autore è bravo a usare questa tattica: prima di uscire il suo prodotto è già famoso.
09 maggio 2008
Ancora sulle scuole giapponesi
Visto che era impossibile spiegare la scuola giapponese in un post (La scuola giapponese è rigida? ), volevo approfondire.
Prima, rispondo alle domande:
Da Marco-san,
>il capoclasse che ruolo ha? (dovrebbe essere diverso dal capo-comitato?) Ricordo che da noi l'insegnante nominava un/una capoclasse il cui compito era di scrivere sulla lavagna i nomi degli alunni disciplinati e indisciplinati (da una parte "i buoni" e dall'altra "i cattivi").
Il capoclasse viene scelto con votazione. Di solito due persone, un maschio e una femmina sono nominati per un anno o per un semestre. Sono anche i rappresentanti dell'unione della scuola. I due devono partecipare al comitato dei capiclasse ogni mese, dove si parlano dei problemi della scuola e decidono gli eventi scolastici (la festa della scuola, la gara sportiva e la gara musicale, ecc). I capiclasse si dedicano a realizzare le decisioni nella loro classe. Anche conducono le riunioni importanti nella classe. Ordinano il saluto quando l'insegnante entra nell'aula (quindi all'inizio della lezione) :"alzatevi", "inchinatevi", "sedetevi". Mentre quando la lezione finisce, ordina ai ragazzi "alzatevi" "inchinatevi".
Quando lo facevo io, l'altro collega era bravissimo con lo studio, ma era freddo e non cooperava. Sempre dovevo lavorare io. Però per questo i membri della classe mi aiutavano. Bei tempi....
Da 89-san,
>Io avevo letto che nelle scuole giapponesi gli studenti si sentono sotto pressione, poi che sono una massa rigidamente controllata, fanno molte ore di scuola e se fanno qualcosa di male vengono severamente puniti. Alla mattina devono riunirsi nel cortile della scuola per cantare l'inno nazionale.
Oggi come oggi i ragazzi giapponesi non studiano molte ore a scuola, i funzionari sotto il Ministero dell'Educazione finalmente si sono accorti che era una linea sbagliata.
Secondo la ricerca PISA (Programme for International Student Assessment) dell'OECD sui ragazzi di 15 anni, la posizione dei ragazzi giapponesi nella classifica internazionale è :
la matematica > nel 2000 1° posto, nel 2003 5° posto, nel 2006 10° posto tra 32 paesi.
la scientifica > nel 2000 2° posto, nel 2003 2° posto, nel 2006 5° posto tra 41 paesi.
la comprensione di lettura > nel 2000 8° posto, nel 2003 14° posto, nel 2006 15° posto tra 56 paesi.
Per mio parere, la scuola è oltre che per studiare, un posto per disciplinare perché i ragazzi possano vivere nel loro futuro, per cui certe cose giustamente devono accettarle. Se non imparano di tollerare le cose non favorevoli, di rinunciare alle cose che gli piacciono, non potranno confrontarsi con i problemi del futuro.
Sia l'individualismo che la collettività sono diversi tra la società giapponese e quella europea. Quindi immagino che certe regole della scuola giapponese sembrino rigide.
Negli ultimi anni gli "intellettuali" di sinistra giapponesi volevano la riforma scolastica, cioè più libertà ai ragazzi, più rispetto della personalità dei ragazzi.
Con il risultato che ora i ragazzi sono meno morali, chiedono più diritti. Prima di godere la libertà, devono disciplinarsi, secondo me.
Per quanto riguarda la punizione, quella "corporale", è proibita. Le punizioni non corporali (rimanere a scuola dopo la lezione. ecc) sono possibili, ma ormai è difficile farle perché spesso i genitori accusano la scuola e gli insegnanti.
L'inno nazionale...
In realtà durante la cerimonia cantano, ma non ogni mattina, né ogni settimana. Quello che mi ricordo io è nella cerimonia d'ammissione e del conferimento, nella cerimonia dell'inizio e della fine del semestre scolastico. Cantano più spesso l'inno della scuola, unico per ogni scuola.
La cerimonia d'amissione di questo anno, la scuola media AOI a Okazaki.
Un giorno scriverò sugli insegnanti giapponesi. Mataneeeee.
Lana
08 maggio 2008
Un po' sulle leggi giaponesi
Ho ricevuto un commento da Laly-san come segue:
>In Italia la criminalità, droga ecc.. sono diventati un argomento all'ordine del giorno sui telegiornali. Cosa succede in Giappone se qualcuno ruba, spaccia droga o stupra? Quante sono dure le leggi Giapponesi rispetto a quelle Italiane?
1 . Droga
In Giappone ci sono diverse leggi sull'uso delle droghe.
Il più problematico della società e sicurezza del Giappone è l'uso di anfetamina e metanfetamina(ICE, speed).
La legge "per la droga stimolante" 覚せい剤取締法 art.41 definisce :
Esportazione, importazione, produzione > minimo 1 anno di carcere.
Tenere, regalare, prendere da qualcuno, usare > massimo 10 anni di carcere.
Anche il tentativo va punito.
Secondo la ricerca sul 2005, il 43% dei denunciati non sono andati in carcere. (c'è un sistema di non mandare in carcere ma mettere sotto controllo con limitazioni varie (non sono gli arresti domiciliali italiani, si può uscire a casa, lavorare e viaggiare).
Mentre fino a due anni in carcere va il 29% , da 2 a 3 anni in carcere va il 20 %.
Nella statistica fatta dalla Polizia sul 2006, gli arrestati erano 11.606 persone, di cui il 90% sono indagati per "avere" e "usare" stupefacenti. Più della metà degli arrestati sono membri di organizzazioni criminali Booryokudan(暴力団).
Il 13% degli arrestati non sono denunciati.
Dal sito della Polizia
Un altra legge "per droga e medicina per psicoterapia" 麻薬及び向精神薬取締法
art. 64 definisce per Eroina, Cocaina, LSD, MDMA (extacy) ecc. :
Esportazione, importazione, produzione > minimo 1 anno di carcere.
Tenere, regalare, prendere da qualcuno, usare (per sé e per qualcuno) > massimo 10 anni di carcere.Il tentativo va punito.
Nel 2006, 519 persone sono state arrestate.
Un altra legge "per la marijuana" 大麻取締法 art.24 definisce chi tiene Marijuana, Cannabis senza permesso anche con poca quantità :
Esportazione, importazione, coltivazione > massimo 7 anni di carcere.
Tenere, regalare, prendere da qualcuno > massimo 5 anni si carcere.
Il tentato va punito.
Nel 2005, 2.288 persone sono state arrestate.
Dal sito della polizia
2. Le violazioni contro il Codice Penale
fonte : il sito della Polizia
(Nei dati sono inclusi anche gli stranieri.)
a. Stupro:
(codice penale art.177)
Minimo 3 anni di carcere.
1.058 sono stati arrestati nel 2006.
b. Furto :
(codice penale art. 235)
Massimo 10 anni di carcere.
48.688 sono stati arrestati nel 2006.
c. Rapina:
(codice penale art. 236 e 240)
Minimo 5 anni di carcere
Rapina con la violenza effettuata :
Minimo 7 anni di carcere o in carcere periodo indefinito.
(Non significa carcerarsi tutta la vita, i "buoni" possono uscire dopo 20-25 anni. Invece con la definizione di periodo, la massima punizione è 20 anni.)
3.335 sono stati arrestati nel 2006.
Le leggi e l'esecuzione della giustizia sono cose diverse. Per esempio quasi il 40 % degli arrestati per la violazione del codice penale non sono denunciati dai procuratori, cioè non vanno in tribunale per insufficienza delle indagini, per deficienze mentali, ecc su decisione dei procuratori. Praticamente i procuratori mandano i sospettati al processo solo quando sono sicuri di poter ottenere la colpevolezza. Infatti il 99% dei casi denunciati dai procuratori sono pronunciati colpevoli.
Spero che le leggi e come vengono applicate diventino più severe, ma non è sufficiente, perché prima di arrivare in tribunale, i funzionari potrebbero assolvere i veri criminali.
Poi per certe persone il carcere è troppo comodo, dove possono mangiare e curare malattia, persino le carie gratuitamente.
Non so come è la legge italiana, se rigida o meno rigida rispetto a quella giapponese.
"Algorithm March" in prigione Fillippine
il post "PythagoraSwitch", la trasmissione per i bambini
Lana
07 maggio 2008
Il cosplay e Akiba-kei
Ho ricevuto un commento da Stefano-san come segue:
>mi sto interessando al fenomeno degli otaku, nella loro espressione modaiola, cioè quando si vestono come i personaggi manga e anime, ma sono molto confuso. Potreste darmi qualche informazione in più a riguardo? Il nome specifico è Akiba-kei vero?
"Akiba-kei" è una parola che indica i ragazzi con l'apparenza di otaku, ma molto vaga. Gli otaku vengono considerati ragazzi non interessati ai vestiti di moda. Il termine quindi viene usato per ironizzare sui ragazzi otaku. Se qualcuno viene considerato Akiba-kei, ciò intende "si veste come otaku" o "si comporta come otaku". Questa gente non ha un gusto specifico sui vestiti, ma ha una tendenza. E' inspiegabile, diciamo come il ragazzo sotto.
Densha Otoko, il telefilm del 2005
Stefano-san vuole sapere del cosplay, forse.
Il cosplay si può dividere in due categorie. Una è vestirsi come i personaggi dei manga o anime.
L'altra è indossare una divisa : di servizi domestici, di miko (sacerdotessa scintoistica), di infermiera, di militare, scolastica o altro.
Il cosplay di anime e manga si può vedere a comike. (Il post sul comike nell'agosto 2007) e in certi lunapark dove si organizza lo show periodicamente.
Ogni estate a Nagoya fanno il Cosplay Summit Mondiale. Questo anno i rappresentanti di 13 paesi parteciperanno, di cui ci saranno due ragazze italiane scelte nell'autunno dell'anno scorso.
Per quanto riguarda il cosplay da divisa professionale, particolarmente da servizi domestici (maid) è una moda di certi locali. Ad Akihabara ci sono i locali Maid Caffè, ossia la caffetteria dove le ragazze vestite da maid ti servono. Ultimamente questa sezione è diventata più variabile: c'è la caffetteria di Miko, c'è la caffetteria dei maggiordomi per ragazze. In certi internet-caffè, manga caffè, sala di gioco si possono vedere spesso gli impiegati in cosplay di manga o anime.
(In negozio di Tokyo Anime Center ho visto una commessa vestita di Ayanami Rei con cappelli celesti... )
Ayanami Rei in Evangelion
la caffetteria fondata per ragazze Swallowtail , a Ikebukuro
foto : da mainichi shinbun
>Ci sono negozi specializzati anche in europa che voi sappiate?
Mi dispiace, non lo sappiamo.
La più nota cosplayer-straniera (in Giappone), Francesca diceva in un' intervista che lei fa i suoi vestiti.
Intanto metto i siti dei negozi giapponesi:
COSPA
LOVE LOUGH
Una rivista per ragazze cosplayers: Layers
Un sito di cosplay (ci sono tante foto) :copure
Non sono sicura di aver aiutato Stefano-san...
by Lana
06 maggio 2008
Gintama : 23° puntata
Finalmente è arrivato Sakamoto Tatsuma (坂本辰馬) in Gintama!
Questo personaggio è riferito a Sakamoto Ryooma (坂本龍馬1836-1867). Sia 辰 che 龍 ha lo stesso significato, un drago.
Allora oggi vi racconto il vero Sakamoto, forse uno dei personaggi che più rispetto della storia giapponese.
Ryooma è nato in Pese Tosa, l'attuale prefettura Koochi, come figlio di casa di samurai di basso livello. Quando aveva 26 anni, ha lasciato il suo paese. Ciò significa che è uscito dalla protezione del suo Daimyo, e che è diventato Roonin. E' tornato alla scuola di kenjutsu, cioè della tecnica di katana, Hokushin Ittoo-ryu (北辰一刀流) dove aveva imparato da bambino a Tokyo. Ha conosciuto Katsu Kaishuu (勝海舟1823-1899), un funzionario dello shogunato, ed ha aiutato Katsu per fondare un istituto per marinai a Kobe (神戸).
In quel momento, dopo l'arrivo delle navi americane (non Amanto..), c'erano movimenti contro gli stranieri, ma sopratutto contro il governo Tokugawa che ormai mostrava la sua incapacità. I paesi più radicali erano Chooshuu (長州, l'attuale prefettura Yamaguchi 山口) e Satsuma (薩摩,l'attuale Kagoshima 鹿児島). Ma questi due si odiavano. Ryooma ha fatto ogni sforzo per farli alleare, convincendoli dell'importanza della collaborazione per il futuro del Giappone, non per i loro paesi locali. Visto che i due non volevano allearsi, Sakamoto ha fatto da intermediario come venditore di merci che servivano ai due paesi. Sakamoto aveva fondato l'azienda commerciale e militare navale privata, che si chiama Kaientai (海援隊) a Nagasaki. Tramite Kaientai Sakamoto offriva le merci che servivano ai due paesi, per legarli da interessi. Così alla fine ha potuto creare la Coalizione di Satsuma-Chooshuu (薩長連合) nel 1866. Il rappresentante della parte Choshuu era Katsura Kogoroo (桂小五郎1833-1877).
Nell'anno dopo, è stata fatta La Restituzione del Dominio* dal 15° shogun Tokugawa Yoshinobu 徳川慶喜 all'imperatore. Questa è stata programmata da Sakamoto.
*I shogun erano delegati dall'Imperatore. La Corte non era dominante ma né opposta contro i shogun.
Sakamoto Tatsuma e Sakamoto Ryooma.
La ragazza Mutsu in Gintama e Mutsu vero.
La braccio destra di Sakamoto in Kaientai era Mutsu Munemitsu (陸奥宗光, 1844-1897), il Ministro dell'Estero successivo nel Governo nuovo.
Purtroppo non era comoda l'esistenza di Sakamoto per certi poteri. (Dicono che Sakamoto aveva intenzione di fare partecipare l'ultimo shogun al governo nuovo, perché la Corte non era capace di governare il paese come mille anni fa.) Dopo un mese della Restituzione Sakamoto è stato assassinato a Kyoto. Ancora non è chiaro chi l'ha fatto. Una voce dice Shinsengumi, una dice l'altra organizzazione dello shogunato, un'altra voce invece insiste Satsuma, un'altra dice che è stato programmato da Tosa, il paese natale di Sakamoto.
La tomba di Sakamoto si trova in Kyoto Ryozen Gokoku Jinja. A sinistra l'ingresso, a destra la tomba.
A Sakamoto non interessava di essere un membro del nuovo governo. Il suo sogno era girare il mondo con sua nave e fare un commercio internazionale.
Insomma non ce l'ha fatta a realizzare il sogno, ma un contabile della sua flotta, Iwasaki Yataro 岩崎弥太郎, dopo ha fondato l'azienda Mitsubishi.
Il dirottatore della nave spaziale in Gintama.
Si legge "Moeru Tookon" in origine 燃える闘魂, il sopranome di Antonio Inoki. Significa "l'anima combattente che si brucia". Nell'anime viene usato l'altro carattere 萌, in questo caso Moe (萌え) è il termine degli otaku, la sensazione o la passione verso i loro idoli.
by Lana