GUN SWORD è un anime trasmesso nel 2005. Il regista è Taniguchi Goro, di "Code Geass: Lelouch of the Rebellion" e "PLANETES".
E' la storia della vendetta del protagonista Van. I personaggi si combattono con robot chiamati yoroi, il termine giapponese che indica armatura. Si svolge su
E' bello, ma se posso dire i punti negativi, Van non è così affascinante quanto appare. Direi che è la storia di un'altra protagonista Wendy, la ragazzinina che viaggia con Van, che cresce mentalmente.
L'avversario di Van è il personaggio incredibilmente disgustoso, un uomo tranquillo e rispettato dai seguaci perché la sua idea è sublime per loro.
la sigla di apertura senza credit
E' interessante la sigla, fatta da un gruppo musicale di percussioni tradizionali, Ondekoza.
Lana
La sigla mostra solo i personaggi già apparsi. Quindi in ogni puntata le immagini della sigla sono diverse.
Quello che non appare ancora o è già apparso ma morto, si vede solo il profilo nero.
Non si sa nulla di una eventuale produzione italiana? o riesco a trovarlo sottotitolato da qualche parte?
RispondiElimina> Si svolge su una pianeta che veniva utilizzato per mandare i criminali dalla terra.
RispondiEliminaEhm, in italiano "pianeta" (惑星, intendevi questo, vero?) e' maschile, dovresti scrivere "un pianeta", soprattutto perche' esiste anche "la pianeta" (pianeta, sostantivo femminile), che e' un "paramento liturgico" (祭服 e' giusto?) che puo' essere usato dal prete cattolico (non vorrei sbagliare ma si usa o la casula (カズラ, チャズブル) o la pianeta) durante la celebrazione della messa. Qualche foto: una pianeta da wikipedia e due dal sito del museo di Padre Dehon: 1 e 2. Certe volte la lindua italiana e' strana vero? ^^ Ciao.
Marco
P.S. Commento originale (con l'errore evidenziato in neretto e italico) stranamente sparito, meno male che l'avevo nella cache e non ho dovuto riscriverlo
Ci deve essere un filtro che mi tronca i messaggi. Cosi' il mio commento di cui sopra sembra senza senso (nella risposta a Lana avevo commesso un errore di battitura). Il succo di cio' che ho scritto: pianeta, in italiano, ha due significati, a seconda se sia maschile o femminile. Al maschile e' un corpo celeste (惑星), al femminile e' un'altra cosa, che a questo punto non dico (nel spiegare cos'e' uso qualche parola che fa attivare qualche filtro?). Chiaramente, quando Lana ha scritto:
RispondiElimina> Si svolge su una pianeta che veniva utilizzato。。。。。
intendeva un pianeta (惑星). Lana, non so se sapevi che in italiano c'era sia "il pianeta" che "la pianeta" ^^ Ciao
Marco
Da pochi giorni su Blogger hanno messo un filtro anti-spam per i commenti.
RispondiEliminaSperiamo che Lamù e Lana controllino i messaggi filtrati.
Marco(真流湖)san,
RispondiEliminagrazie di aver corretto il mio errore.
Ho scritto "un pianeta". Sempre lo sbaglio...
Però visto che non sapevo bene il funzionamento dell'antispam, ho cancellato un tuo commento, che correggeva lindua a lingua.
Sumimasen.
Lana