08 marzo 2013

"Marmalade Boy" ricomincia


Riaprirà "Marmalade Boy" sulla rivista Cocohana che uscirà il 28 marzo. 
La storia nuova sarà di dopo tredici anni della prima storia.
Il manga è stato pubblicato su Ribon dal 1992 al 1995. L'anime è invece iniziato il 1994 e si è concluso quasi nello stesso momento del manga.   
Era un grande successo in Giappone. Non solo le ragazze, anche tanti ragazzi lo seguivano.

Nella nuova storia, con il titolo "Marmalade Boy little" ci saranno il fratello piccolo e la sorella piccola dei personaggi Miki e Yuu. Probabilmente sono i due ragazzini nati tra i loro due genitori nuovi, cioè dal papà di Miki e la mamma di Yuu, e dall'altra coppia composta dal papà di Yuu e la mamma di Miki.   

fonte:
http://cocohana.shueisha.co.jp/next/index.html

Oggi vi presento gli oggetti importanti nella storia. Molti di questi sono stati commercializzati. 
Sopra è dalle scene dell'anime. Sotto è la foto del prodotto basato sugli oggetti del manga. 

Voice-memo: 
Si può registrare la voce. Miki e Yuu lo usavano per comunicare. 


Jet-memo: 
Si possono registrare i messaggi in katakana. 
Lo usavano Ginta e Arimi.  


L'agenda della scuola: 
Miki comunicava spesso con la sua amica Meiko.
La usavano come il diario comune.


La calcolatrice che fa anche l'oroscopo.
 



Il carillon che Yuu ha regalato per la prima volta a Miki. 
La musica "Moment" si sente spesso nell'anime. 
Si vendeva un piccolo pendente con la stessa musica, non scatola. 

 

Le medaglie che la scuola regala a tutti gli studenti della scuola:
Nella storia una leggenda dice che se una coppia si scambia le medaglie mettendo dentro la foto dell'altro, si sposano nel futuro. 


le foto dei prodotti da: http://yaplog.jp/fairy-tale_8/archive/1668
http://yaplog.jp/fairy-tale_8/archive/1342
http://ameblo.jp/fami29/entry-10282006830.html
http://twinkleribon7.blog.fc2.com/blog-entry-6.html


Mentre questo oggetto simpatico, che memorizza il numero di telefono, avvicinandosi all'apparecchio telefonico chiama automaticamente, non è mai stato commercializzato. 
Nella storia l'ha regalato Yuu, prima di andare negli Stati Uniti a Miki per farsi chiamare senza problemi.  




Ho raccolto anche i luoghi veri. 

La torre dell'orologio di Sapporo
da:  http://www.welcome.city.sapporo.jp/

La vista notturna di Hakodate
 

La stazione di Karuizawa, Nagano
La stazione di oggi ormai non è più così.

da: http://www7.big.or.jp/~ynisihir/html/Y2_EKI2.htm


Il centro commerciale 109 di Shibuya

L'ingresso Marunouchi Kitaguchi della Stazione di Tokyo
da: http://travelstation.tk/station/


La scuola superiore Toryo, che i ragazzi frequentano non esiste. 
Una voce dice che l'ambiente è basato sull'Università di Hitotsubashi, dove l'autrice Yoshizumi Wataru si è laureata. 
L'autrice era un membro del club di tennis come la protagonista principale Miki. 

La biblioteca della scuola dell'anime
Un edificio dell'Università di Hitotsubashi


Il negozio di abbigliamento Junk Jungle, dove Yuu lavora:
Dicono che c'è il negozio su cui quello dell'anime è basato in Jiyugaoka,ma non so dove si trova.


Itsukushima Jinja in Hiroshima.
Meiko va a trovare Namura-sensei.
 


  
foto sono da:
http://www2.pure.cc/~mikimomo/marmalade/index.html


Hakone
 



Le foto di Hakone, le ho fatte io.
La mia visita di Hakone 2012:


L'anime alla versione giapponese contiene 76 puntate. 
Invece quella italiana ne ha solo 63, perché certe parti sono state censurate.

Per esempio,

Miki sfida Miwa (in italiano Steve) il capo studente della scuola Toryo con la maratona, perché Miki immaginava che Miwa e Yuu si frequentano. Miwa e Yuu si consideravano tra di loro i fratelli veri, ma lo tenevano in segreto. Siccome sono sempre in due intimamente, gli studenti della scuola li considerano come una coppia.
La scena di maratona è stata trasmessa, ma forse non è chiaro il motivo del duello nella versione italiana.


Lo studente Will che Yuu ha conosciuto nella scuola americana, un tipo timido con i cappelli viola, faceva finta di non essere mai interessato alle ragazze, per cui i suoi colleghi lo consideravano un gay. Ma si comportava così perché amava la ragazza Jinny. Will ha scelto di essere uno dei suoi amici, sopratutto di Brian che è innamorato di Jinny.
I dialoghi che descrivono i comportamenti causati dal motivo di Will sono stati cambiati in diverse battute.
La scena dove mi è dispiaciuto di più è quando Will ha suggerito a Yuu di pranzare assieme. Yuu non voleva tanto, perché temeva quello che i colleghi gli aveva detto: "stai attento a Will".
In italiano i pensieri di Yuu sono stati descritti "quella bionda è niente male...".
Yuu non è un tipo che pensa così, assolutamente. Una sola battuta può dare un altro carattere ai personaggi.


Ho trovato la scena dello spot pubblicitario del profumo in cui Yuu recita. La mamma di Yuu lo mostra  alla famiglia. Lo spot è stato censurato in Italia.
Il doppiaggio spagnolo della battuta di Yuu che dice "vestito come una donna, il direttore voleva l'atmosfera medioevale" è sbagliato. Dice in realtà "questo non è travestito da donna. Il direttore voleva l'espressione non-donna-non-uomo, (o metà donna metà uomo)". In questo caso "chuusei" non è "chuusei" con "中世", ma "chuusei" con "中性".


I cosmetici sono i prodotti dell'azienda dove lavora la mamma di Yuu, Chiyako.
Chiyako ha regalato a Miki qualche cosmetico. Questi sono stati commercializzati.


le foto sono da: 
http://blog.goo.ne.jp/parareru2/e/4897372d3f170a50228f6f9b13c056e8
http://yaplog.jp/skyflower-moon/archive/313


"Marmalade", in giapponese indica le marmellate di agrumi contenenti anche la buccia della frutta. Le marmellate in generale si dicono "Jamu", dalla parola inglese "jam". 
Nell'anime Miki descrive a Yuu come "marmalade", perché è dolce e un po' amaro, perché Yuu si comporta a volte da cattivo.  


Tornando alla notizia sulla riapertura del manga, mi domando come saranno i due. Spero che sono sposati. Magari che Yuu facesse un architetto, e Miki abbia un negozio.  
Spero di rivedere anche Miwa nella nuova storia. 


Metto la scena più triste dell'anime, che introduce il distacco drammatico tra Miki e Yuu. Questo succede dopo la fine delle puntate italiane, ed ha traumatizzato tutti i spettatori. 
La musica è "Saigo no yakusoku" cantata da Miki. 



Prima che si concluda, un film animato di circa 30 minuti è uscito ne 1995.
E' un piccolo episodio prima che i due personaggi si incontrino assieme con le loto famiglie.
In quel momento Yuu conosceva già Miki, ed era innamorato di lei, mentre Miki ancora non lo riconosceva.  

Lana

4 commenti:

  1. Bellissimo anime della mia infanzia. ho avuto la fortuna di vedere una versione non censurata che gira su YT.

    RispondiElimina
  2. Oh, mi ricordo che ho seguito anch'io questo anime! Interessanti le foto abbinate anime - realtà :)

    RispondiElimina
  3. Che mitiche che siete ragazze! I luoghi degli anime anni 80/90 sono i migliori.
    Ma dove prendete tutte queste informazioni?
    Di Cat's Eye riuscite a sapere qualcosa?
    Grazie per tutto cio di cui ci mettete a disposizione.

    RispondiElimina
  4. Ciao o letto un po il manga in internet in italiano e devo dire che e molto bello miki e yuri vivono assieme e non sono sposati ma miwa poi convince you mary ha un bambino che poi va a scuola con i fratellini di miki e yu e di cui la sorellina di you si innamora e poi c'è la solita storia che saku fratellino di miki e innamorato di rikka sorella di yu. poi c'è da vedere lo hanno interrotto perchè e arrivato in italia e da leggere su batoto scanita cmq non voglio spolelare spero che qualcuno metta le scan del continuo ciao laura

    RispondiElimina