Faccio un'altro post sui nomi dei personaggi, siccome ho letto un commento :
vorrei sapere come mai sia asuka che sua madre hanno 2 cognomi: asuka soryu langley e kyoko soryu zeppelin.zeppelin e langley sono i cognomi del marito d kyoko e del padre di asuka? e soryu cosè?un secondo nome o cos'altro??
惣流・キョウコ・ツェッペリン Soryu Kyoko Zeppelin è figlia di genitori, tedeschi e giapponesi, poi si è sposata con non giapponese, forse tedesco. Soryu e Zeppelin, quindi sono i nomi dei suoi genitori. La sua figlia è Soryu Asuka Langlay. Suo padre, dopo la morte di Kyoko, si è sposato con un'altra, forse una tedesca (perchè mi ricordo che Asuka parla con sua matrigna in tedesco). Non so di chi è il cognome Langlay. Immagino che di suo padre, allora suo padre e tedesco-americano, perchè la nazionarità di Asuka e americana. Mah, non lo so. Penso che per questi motivi la mamma e Asuka abbiano i due cognomi diversi.
Nel post in passato "
I personaggi di Evangelion", ho spiegato le origini dei nomi dei personaggi. Molti sono derivati dai nomi delle navi militari.
Soryu è dal nome della portaerei giapponese Soryu 蒼龍.
Langlay è da quella americana.
Zeppelin è da Glaf Zeppelin, la portaerei tedesca derivata dal dirigibile e il nome del suo creatore, Ferdinand Graf von Zeppelin.
I nomi, Asuka e Kyoko, tutti e due sono presi dai personaggi di un manga "Cho-shojo Asuka" 超少女明日香 di Wada Shinji. Poi, in giapponese "kyo" è oggi, "asu" é domani. Hanno usato due parole collegate per mamma e figlia in Evangelion.
Presento un'altro racconto sul nome di Nagisa Kaoru 渚 カヲル. Il ragazzo con i cappelli bianchi, che si vede nell'immagine dei francobolli alla fine.
"Nagisa" è "battigia" o "spiaggia", ma indica piuttosto la parte di mare, non terra. E' il nome collegato al mare come gli altri personaggi, per esempio Ikari (àncora) e Kaji (timone).
Adesso vediamo l'ideogramma di "nagisa" 渚. Dividendo in due c'è un katakana シ(shi) e un altro ideogramma 者(sha) : シ者. Così appositamente fa leggere "shisha", che fa immaginare "死者 shisha" ossia "morto".
Adesso spiego Kaoru da dove viene.
Guardate la tabella di katakana. Ignorate i kanji accompagnati, la base di katakana.
Nella prima riga da sinistra a destra, ci sono scritti ア,イ,ウ,エ,オ, ossia le vocali A,I,U,E,O.
La seconda riga, si legge カ,キ,ク,ケ,コ, cioè Ka, Ki, Ku, Ke, Ko.
La "fine" in giapponese si dice "owari".
Dividiamo in tre sillabe : O, Wa, Ri. In katakana è オワリ.
オè l'ultimo carattere vocale in alfabeto giapponese O.
Dopo questo "O", cioè il primo carattere consonante con k è ka カ .
Vediamo ワ wa, e dopo di wa, c'è ヲ wo (pronuncia "o") .
Vediamo リ ri, segue ル ru.
Kaoru
カヲル è la combinazione dei tre katakana che seguono dopo quelli che intendono "fine".
Nel film che tra poco uscirà in Giappone, "EVANGELION:2.0 YOU CAN (NOT)", ci sarà un nuovo personaggio, Makinami Mari Illustrius 真希波・マリ・イラストリアス.
Makinami è il nome di un cacciatorpediniere giapponese "Makinam 巻波".
Illustrius è il nome delle portaerei inglesi.
La nuova protagonista Mari
Il video dei raccolti dei personaggi e le immagine delle navi.
Lana