28 settembre 2008
Rock Fujiyama
"Rock Fujiyama" è un programma televisivo per gli amanti di rock. Era in onda nel 2006 e 2007.
Fa finta di essere un programma fatto in USA per gli spettatori giapponesi. Lo studio è detto di "Little Takadanobaba" in LA, che non esiste.
E' interessante che : l'ambiente dello studio è stato fatto come quello che sarebbe, se lo facessero gli americani.
Sempre presenta Marty Friedman (ex di Megadeth e adesso abita in Shinjuku) ed ogni volta arriva un ospite musicista.
Per la 31° puntata l'ospite è Kerry King (Slayer).
Fanno una gara di "Rock Hyakunin Isshu" (百人一首) : ascoltando una parte della musica, prendono il disco che la contiene.
Kerry cita le cinque musiche lo hanno influenzato.
Poi fanno un'altra gara, il sumo di carta.....
Lana
27 settembre 2008
Corso di giapponese : 12° puntata, seconda parte
☆ban e ban-me combinati in gara
Hanno fatto un esamino nella classe composta da trenta alunni.
La maestra ha pubblicato il risultato, dal primo al quinto.
1° Marco, 100 punti
2° Maria, 98 punti
3° Alessio, 95 punti
4° Lucia, 93 punti
5° Luca, 91 punti
Si dice anche:
seiseki = il risultato di concorso, pagella
gakushoo = movimento
della settima sinfonia di Beethoven
ji = il classificatore che indica "volte", quindi -esimo.
La Seconda Guerra Mondiale
dai kyuujuunidai naikaku sooridaijin wa
Aso Taro desu.
麻生太郎です。
è Aso Taro.
soori desu.
più di due volte...)
Lana
26 settembre 2008
Corso di giapponese : 12° puntata, prima parte
Ho ricevuto un commento da Marco :
Lana puoi fare una lezione sui numeri ordinali? (primo, secondo, terzo...) Ho un po' di confusione: con i numeri giapponesi devo usare me 目: hitotsume=primo, mittsume=secondo. E questo e' sicuro; ma con i numeri "cinesi" certe volte ho "ban" 番, altre volte "banme" 番目, altre ancora "dai" 第 con il numero scritto dopo il contatore (esempio: daiichi=第一=primo). In Naruto, a proposito del terzo hokage, si usa dire "il sandaime" e abbiamo sia "dai" 第 che "me" 目. Alla fine primo lo posso tradurre con: ichiban, ichibanme, daiichi, daiichiban, daiichibanme. Che differenze ci sono e quale e' il piu' usato...che confusione :-(
Ciao
Allora,
>hitotsume=primo, mittsume=secondo
Mittsume non è secondo, ma è terzo.
Futastume è secondo.
A dire la verità non ho mai pensato come sono le regole sui numeri ordinali, ma almeno vi faccio degli esempi così potreste immaginare le usanze comuni.Per evitare confusione al minimo, "dai" usato per il terzo hokage "sandaime"三代目 non è "dai" 第, ha un' altro ideogramma "dai" 代, il classificatore che intende "generazione".
Esempi :
shinise desu.
antica fondazione che dura
da 25 generazioni.
Ban 番 è il classificatore per l'ordine: ichiban 一番, niban 二番, sanban 三番, yoban 四番, goban 五番.ecc.
Si usano per i numeri al banco del supermercato o il numero della maglietta dei calciatori, quindi non significano una classifica.
Esempi :
senshu wa dare?
ha il numero 10 sulla schiena?
yonjuugo(45) ban datta.
ed era 45.
iruka sensei desu.
"Mai" 枚 è il classificatore per le foto, quadri, e anche immagini in questo caso.
nijuugo(25)daime desu.
"Ichiban" funziona come avverbio da solo, invece "niban" e "sanban" e così via, non sono così, serve "me" e va accompagnato con la particella "ni". Non so il perchè. Sumimasen....
Non ho finito. Continua alla prossima.
Lana
24 settembre 2008
Natsume Yuujinchoo
"Natsume Yuujincho"(夏目友人帳) è un manga di Midorikawa Yuki (緑川ゆき). L'anime è in onda da questo luglio.
Il protagpnista si chiama Natsume Takashi, un studente della scuola superiore. Ha una capacità di poter vedere gli spiriti, però per questo non aveva un amico.
Ereditando un quaderno da sua nonna Reiko, gli succedono cose strane, perché nel quaderno c'erano scritti i nomi dei ayakashi (yokai, spiriti) sconfitti dalla nonna. Gli spiriti scritti nel quaderno vanno al servizio di chi lo possiede. Takashi ora decide di restituire i nomi agli spiriti con il suo maestro-gatto "Nyanko sensei", anche lui uno spirito.
Uno spirito che abita nel tempietto di una stradina, un spirito di luciola che si innamora di un umano, un yokai di volpe che vive in solitudine, ecc. Tutti gli episodi sono teneri e dolci. Ti faranno commuovere, ti assicuro.
Il nome dell'autrice è un nome d'arte. Ha preso gli ideogrammi da un fiume "Midorigawa" (緑川) del suo paese natale, Kumamoto (熊本) in Kyuushuu. Per cui i posti dell'opera sono descritti dai panorami di Kumamoto.
Tra poco faranno l'ultima puntata, ma hanno deciso di trasmettere la seconda serie nel prossimo anno.
La sigla iniziale viene cantata dal campione Kita Shuhei del Anison Grandprix (anison è la parola accorciata di "anime song") dell'anno scorso. La capionessa di questo anno è una cadadese che abita in Tokyo, che canterà qualche sigla di cartone animato dell'anno prossimo.
Tutte le puntate fino ad ora si possono vedere qua.
Lana
19 settembre 2008
Futatsu no Spica
18 settembre 2008
DEATH NOTE in Gintama
13 settembre 2008
Karaoke
12 settembre 2008
La mostra di Maeda Keijiro e Tenchijin
Il luogo della storia sarà Yamagata, per questo adesso c'è la mostra su Maeda Keijiro in Yamagata, fino al 5 Ottobre.
Il poster non ci dice il dettaglio, esporranno la sua armatura, spero che ci sarà anche il suo diario, anche se non posso andarci.
Naoe Kanetsugu in "Tenchijin" verà recitato da Tsumabuki Satoshi (妻夫木聡), è giovane ma ha esperienza di interpretare samurai.
Gli altri personaggi sono stati annunciati un po' alla volta.
L'ultimo annuncio mi ha fatto sorprendere: Sanada Yukimura, lo recita un ragazzo giapponese-spagnolo (sua mamma è spagnola). Sinceramente non riesco immaginare Sanada fatto da lui. Ma vedremo come sarà...
10 settembre 2008
Gli anime dell'autunno 2008
Hanno annunciato gli anime che escono questo autunno in Giappone.
L' immagine è dal forum Anime Academy, sarà stata fatta da qualcuno, perché non trovo nessuna lista e immagini ufficiali in giapponese...
Non conosco quasi niente, ma mi interessano Nodame e Zetsubou Sensei.
Lana
09 settembre 2008
Kamaitachi
Non avete mai avuto una ferita sulla pelle come un taglio leggero senza accorgervi?
Si dice Kamaitachi in giapponese, sia la ferita che il fatto. Gli antichi giapponesi credevano che la ferita fosse fatta da un yokai (demone) di donnola (itachi, いたち, 鼬), che ha una mano di falce (kama, 鎌).
Dicono che originariamente non c'entravano le donnole, cioè era kamae-tachi. "Tachi" è katana, "kamae" intende "posa".
Comunque sia, kamaitachi, il demone di donnola è comune nel folklore giapponese. Così si vede spesso anche nei manga e anime.
Per esempio, la tecnica di Erik, in One Piece, che ha mangiato Kamakama no mi (frutto demoniaco kamakama) è tagliare qualsiasi cosa con i movimenti delle dita.
Lana