11 giugno 2007

Corso di giapponese : quarta puntata

Goku
: "Yajirobee no soba ni neko ga imasu. Karin-sama desu."



→ "Vicino Yajirobee c'è un gatto. E' Karin-sama."
soba : (posto) vicino
neko : gatto


Gaara
: "Kiba no atama no ue ni inu ga imasu. Akamaru desu."



→ Sopra la testa di Kiba c'è un cane. E' Akamaru.
atama : testa
ue : la parte sopra (di qualcosa)
inu : cane


Ryuk
:"Koko ni ringo ga arimasu. Boku no asagohan desu."

→ Qui c'è una mela. E' la mia colazione.
koko : qui
ringo : mela
asagohan : prima colazione

Non penso che Ryuk usi "boku", ma se gli faccio usare "ore", forse dovrei cambiare tutto.

"Ore no asameshi dazeee."
Questo è più naturale per lui. Ma non è adatto per voi in questo momento.


(① luogo)  ni (② oggetto) ga imasu / arimasu.

In ① si mette il posto. 
In ② si mette l'oggetto.

Per esempio,
Nella frase che dice Ryuk, il posto è "koko" che significa "qui", l'oggetto è "ringo", cioè una mela.
(In pratica in giapponese non esiste il modo di differenziare singolare/plurale.)

Vi ricordate "kore" "sore" "are", i pronomi dimostrativi che si usano per gli oggetti vicino a chi parla, a chi ascolta e l'oggetto lontano da entrambi?

Il dimostrativo di luogo "koko" è il posto dove c'è chi parla. Allora il dimostrativo che intende il posto dove c'è chi ascolta ?
"Soko".
Il posto lontano da entrambi è "asoko".

La differenza tra imasu / arimasu è grosso modo inanimato/animato tranne qualche eccezione.

Due esempi,

Ike no naka ni sakana ga imasu.
→ Dentro lo stagno c'è un pesce.
Ike : stagno
naka : dentro
sakana : pesce

Il pesce è vivo e animato.

Reizooko no naka ni sakana ga arimasu.
→ Dentro il frigorifero c'è un pesce.
Il pesce è un cibo.
reizooko : frigo

Rispondo al commento di Marco per il mio post 14/05/2007,
Scusa per il ritardo.
"Watashi, Boku e Ore li conoscevo gia', ma Wagahai, Ora, washi e Sessha e' la prima volta che li sento. In che contesto si usano, in futsu-tai o in teinei-tai e li usano ragazzi e ragazze indistintamente?" da Marco, 18/05/07 20.14
Watashi: normalmente le donne l'usano. Gli uomini anche possono usarla, ma dà un espressione piuttosto cortese e ufficiale.

Boku: normalmente gli uomini la usano.

Ore: viene usata dagli uomini. Ha un espressione più maschile. Non è cortese né elegante, ma è molto comune.

Wagahai: ormai non è comune. Era un modo di dire molto cortese soprattutto per le persone socialmente importanti.

Washi: i vecchi la usa spesso. Se trovi un giovane che la usa, probabilmente lui sarà di Hiroshima!
Sessha: veniva usato dai samurai.

"Futsu-tai" intende le frasi con "da" o "de aru" ed invece "teinei-tai" finisce con "desu"?
Se è così, ogni modo di "io" è applicabile a due contesti. Ma "sessha" veniva accompagnata con un altro modo grammaticale.

by Lana

1 commento:

  1. Ciao Lana e grazie per avermi risposto. Per futsu-tai intendevo proprio le frasi con da e per teinei-tai quelle con desu. Pero' la tua risposta mi ha fatto venire un dubbio: non e' che siamo noi "gaikokujin" che facciamo questa suddivisione (che magari in Giappone non esiste o e' chiamata in un altro modo) in futsu-tai e tenei-tai? Ti faccio anche altri esempi, cosi' e' piu' chiaro. Allora da cio' che finora ho appreso le seguenti frasi dovrebbero essere in futsu-tai:
    1 Boku ha Marco da.
    2 Boku ha manga o kau.
    3 Sakana o tabeta.
    4 Nattou o tabenai
    Stesse frasi in teinei-tai:
    1 Boku ha Marco desu
    2 Boku ha manga o kaimasu.
    3 Sakana o tabemashita
    4 Nattou o tabemasen

    Marco

    P.S.: Se ho commesso errori chiedo umilmente scusa :-)

    RispondiElimina