27 febbraio 2007

Proverbi

Il maialino in Naruto,Ton-ton porta una collana.
Essa deve essere di perle. Perché c'è un proverbio; "Buta ni Shinju".
Buta intende maiale, Shinju significa perle. Vuol dire le perle ai maiali, cioè le cose inutili, non verranno riconosciuti. (Però non penso che sia un significato su Ton-ton, che Ton-ton non capisce niente.)


Ton-ton volante e Shizune

C'è un altro proverbio che più o meno ha lo stesso significato; "Neko ni Koban".
Neko è gatto. Koban è la moneta preziosa del passato. Vuol dire che dare i soldi ai gatti è inutile.
Ecco, è il Nyaasu (Meowth), il personaggio importante di Pokemon, che portava un soldo sulla fronte.


Nyaasu con Koban, i Koban veri

A proposito di Pokemon, c' era un' anatra, Kamonegi (si pronuncia kamoneghi), che sempre porta con sé un porro. Kamo è anatra. Negi è porro. I piatti di anatre, normalmente si cucinano con porro. Quindi quando cerchi le anatre, se ti viene un' anatra, magari con un porro, sei fortunato. Una cosa che tu volevi, ti arriva con un'altra che ti serve, si dice "Kamonegi".


Kamonegi, un personaggio di Pokemon

by Lana

6 commenti:

  1. Beh quella delle perle ai maiali è una cosa che si dice anche qui in Italia.
    Non dare i soldi ai gatti invece non l'avevo mai sentita.
    Un saluto da chi è capitato qui navigando senza meta

    RispondiElimina
  2. Dimenticavo di aver sentito che "Le perle ai maiali" è una frase dalla Bibbia. Non so di quale parte....
    by Lana

    RispondiElimina
  3. ...oddio non è proprio il mio libro preferito quindi non so dirvi se è vero e in quale parte sia riportata questa frase.
    Certo è curioso che certe espressioni ricorrano in culture così diverse..

    RispondiElimina
  4. Ah, nella foto con Tonton c'è Shizune, non Tazuna ^^
    La cosa delle perle però non l'avevo colta, bellissima XD

    RispondiElimina
  5. Mutsumi-chan, arigato.
    L'ho corretto.

    RispondiElimina
  6. Felice di esser stato d'aiuto, attendo il tuo prossimo articolo :D

    RispondiElimina