11 settembre 2013

I doppiatori di "Shingeki no Kyojin"


L'immagine sopra è del doppiaggio dell'anime "Shingeki no Kyojin (L'attacco dei Giganti)". Ogni doppiatore viene descritto con l'immagine del suo ruolo. E' stato disegnato osservando il loro lavoro di un giorno per la rivista di anime "PASH" uscita questo luglio. 

Secondo questo manga Armin mette il libro di sceneggiatura sul pavimento anziché di tenerlo a mano, per gridare bene.   

La scena di Armin che convince di non uccidere Eren :

Armin viene recitato da una ragazza doppiatrice, Inoue Marina. 

Armin

Inoue Marina


Ho raccolto le immagini degli altri doppiatori dell'anime. A volte si somigliano il ruolo e il doppiatore. 

Eren Yeager e Kaji Yuuki 


Mikasa e Ishikawa Yui


Jean e Taniyama Kishow


Marco e Osaka Ryota


Connie e Shimono Hiro


Sasha e Kobayashi Yuu


Crista e Mikami Shiori


Ymir e Fujita Saki


Hannes e Fujiwara Keiji


Hugo e Suyama Akio


Mina e Anzai Chika


Nack e Higuchi Tomoyuki


Reiner e Hosoya Yoshimasa


Bertolt e Hashizume Tomohisa


Annie e Shimamura Yuu


Dot Pixis e Tanaka Masahiko

Pixis è basato su Akiyama Yoshifuru (1859-1930),
un generale dell'esercito giapponese. 
L'autore Isayama l'ha dichiarato nel suo blog.   


Kitts Verman e Shimura Tomoyuki


Erwin e Ono Daisuke


Levi e Kamiya Hiroshi


Hanji Zoe e Pak Romi


Mike Zakarius e Miyake Kenta


Erd e Chiba Susumu


Auruo e Kawada Shinji


Petra e Aikawa Natsuki


Nanaba e Shimoda Asami


Grisha Yeager e Tsuchida Hiroshi


Carla Yeager e Takamori Yoshino


Padre di Mikasa e Endo Daichi


Madre di Mikasa e Hirose Yuuka


Dallis Zacklay e Tezuka Hideaki


Pastor Nick e Aso Tomohisa


Lord Balto e Takaguchi Kosuke




C'è un programma della radio condotto dal doppiatore di Eren e di Connie.
Ogni volta invitano un doppiatore dell'anime come ospite.
Quando è venuta Mikasa, i tre hanno cantato la prima sigla di apertura.


La canzone da Mikasa, Eren e Connie inizia da 2m 20sec.


Le parole di Eren "Kono bangumi wa..." dopo la canzone è una parte della frase comune che cita gli sponsor dell'anime. Intende quindi "questo programma è....."


Mancano solo tre puntate per finire l'anime. Dicono che il titolo dell'ultima puntata, cioè la venticinquesima puntata sarà "Kabe" ossia il "muro". Chissà fino a quale punto del manga raggiunge la storia nell'anime. Se faranno la seconda serie, chissà quando sarà...

Lana

2 commenti:

  1. ciao lamu lana vorrei sapere quanti anni avete e se potete mettere i luoghi veri di make ki

    RispondiElimina
  2. Alessandro Incalza14/12/13, 00:51

    Siete troppo forti raghe! Un giorno verrò anche io in Japan, e magari ci becchiamo...

    RispondiElimina