31 luglio 2012

Calcio olimpico contro Marocco


I giocatori giapponesi di calcio hanno vinto a 1-0 contro Marocco con il gol di Nagai Kensuke.
Così la squadra giapponese va al torneo finale delle olimpiadi dopo quelle di Sydney 2000.



Nagai ha il sopranome sopratutto nel web Hayabusa. Hayabusa è il nome di una specie di falco e si scrive in un ideogramma.
Ma quello di Nagai è composto da haya e busa. Haya è da hayai, cioè veloce, busa è da busaiku in questo caso intende brutto, quindi il sopranome significa il tizio brutto velocissimo.


Zac-san trovato!

Lana

29 luglio 2012

Hanabi in ukiyoe

da Utagawa Hiroshige, 1858 

Il 28 luglio c'è stato Sumidagawa Hanabi Taikai, per cui ho raccolto gli hanabi disegnati in ukiyoe. 
I fuochi di artificio sono cose dell'estate per i giapponesi. Non solo al fiume di Sumidagawa, ma nelle altre città in tutto il Giappone vengono organizzate le dimostrazioni dei fuochi di artificio.

Quella di Sumidagawa è iniziata nel 1733, per commemorare i defunti per l'inedia dell'anno precedente.
Col tempo è diventato un divertimento per il popolo. I produttori famosi erano Kagiya e Tamaya. Tamaya ha  chiuso il laboratorio per un incendio del 1843. Kagiya invece continua a produrre gli hanabi.
Anche oggi si sentono i gridi dei spettatori "Taamayaaaa!" o "Kaagiyaaaaa!" durante l'esposizione, anche se non esiste più Tamaya. I gridi erano per incoraggiare gli artigiani.

Gli altri ukiyone:
da Katsushika Hokusai, circa 1780 


da Kitagawa Utamaro II, 1812

Utagawa Hiroshige, circa 1840

 Utagawa Toyokuni III e Utagawa Hiroshige II, 1864

Hanabi di oggi


Si poteva vederlo giù da Tokyo Sky Tree. Solo bisognava vincere l'estrazione.

Preferisco vederlo dal basso. 


Aggiungo un ukiyoe per il ventaglio disegnato da Utagawa Hiroshige.


Un ventaglio di oggi, anzi quello che io uso in questo momento.
Mi è stato offerto nell'evento Chara- Hobby del 2007 per fare promozione.

Lana

27 luglio 2012

Il suono dell'estate


Sicuramente in questo momento in Giappone si sentono i canti delle cicale dappertutto.
Ci sono una trentina di specie di cicale nel paese, di cui quelli più popolari, li ho raccolti.

Niiniizemi: La specie che canta più presto rispetto alle altre cicale. Sono piccoli, circa 2 o 2.5 centimetri.
Queste cicale si muovono mentre cantano.





Higurashi: Ascoltandoli molti giapponesi sentono la melancolia. Forse perché fanno immaginare la fine dell'estate. Eppure semplicemente cantano quando è fresco, la mattina presto e la sera. Comunque sia il suo canto viene amato molto.  Il di modo di cantare viene descritto "kana kana kana kana".




Aburazemi: il più popolare, si sente anche in città. Ci fa sentire caldo. "Gigigigigigigi...."




Tsukutsukubooshi: Secondo l'onomatopea giapponesi, cantano "tsukutsukubooshi tsukutsukubooshi......".
E' simpatico. Alla fine del canto, "uiyooos! giiiiiiiii....."




Minminzemi: Cantano "miiiin min min min". Forse si sente spesso in "Evangelion".




Kumazemi: La specie più grande in Giappone, circa 7 centimetri. Vivono nell'ovest del paese. Quindi non si sente in nord, né Tokyo.
E' rumorosissimo. "Sheisheisheishei......."






Non sono appassionata degli insetti particolarmente, ma i canti che ci fanno sentire la stagione mi piacciono.
Ma visto che mi sono ricordata di un personaggio, che vi presento.

C'è un libro "Tsutsumi Chunagon Monogatari" che contiene una decina di storie brevi dall'undicesimo al tredicesimo secolo. Una di queste storie è "Mushimezuru himegimi", che significa "la principessa che ama mushi". "Mushi" significa gli insetti, ma in questo caso intende anche larve.

"Nausicaa" di Miyazaki Hayao è stata creata basandosi su questa principessa.
La ragazza nella storia antica è basata sulla figlia di Fujiwara Munesume (1077 -1162). Anche lui è un tipo strano, amava le api e le aveva come animale di compagnia. Veniva chiamato con il soprannome "ministero di apicoltura".

Lana

26 luglio 2012

Calcio olimpico, contro la Spagna

Ōtsu con il numero 7

Il Giappone ha sconfitto la Spagna a 1-0 con il gol di Ōtsu. Nessuno se lo aspettava!


Lana


"Gin no saji"


"Gin no saji" (cucchiaio d'argento) è un manga di Arakawa Hiromu, la nota autrice di "Fullmetal Alchemist".
Viene pubblicato sulla rivista Shonen Sunday. Per quanto riguarda il comic, poco fa è uscito il quarto volume.

L'autrice, nata in una famiglia di un produttore di latticini in Hokkaido ed è diplomata di una scuola superiore di agricoltura descrive la storia che si svolge nella scuola dove lei ha studiato, nonostante che nell'opera il nome della scuola viene modificato.  

Ultimamente hanno fatto una ventina di pubblicità, per il nuovo volume del comic.


Riassunto delle pubblicità di "Gin no saji"

Le riprese sono state fatte nella scuola vera.

il sito della scuola:

Potrebbe farlo in anime, perché dicono che i comic sono venduti abbastanza.

Lana

24 luglio 2012

Hanagasa matsuri

Il poster della festa di Obanazawa, Yamagata


In estate nelle varie città della prefettura di Yamagata, c'è Hanagasa matsuri. La più famosa Hanagasa matsuri è quella della città di Yamagata. Il poster sopra è quella di Obanazawa.

Hanagasa è il cappello di paglia decorato con fiore. I fiori indicano benibana, il prodotto tipico del paese con cui viene prodotto l'olio e il colore rosso. La pianta normalmente è gialla, ma con la parola "beni" che indica "rosso", i cappelli sono decorati rossi.

La gente di Yamagata sa come cantare e come ballare, perché ballano in scuola da piccoli.



Ballare in estate è un costume tradizionale in tutto il Giappone, come noto "bon-odori". "Bon" o "o-bon" è il periodo della metà dell'agosto. "Odori" è ballo, o danza.
Ma la musica di questa Hanagasa matsuri non è molto vecchia, ha circa un secolo.


La città di Yamagata si trova qui:

View Larger Map




Con il colore rosso dal fiore benibana, producevano i rossetti, per cui il rossetto si dice "kuchibeni". Kuchi è bocca o labra, e beni è appunto dal nome di questa pianta.

Lana
   

23 luglio 2012

Del Piero in Giappone


Alessandro Del Piero ha giocato il 20 luglio in Kashima, Giappone.
E'stata organizzata una partita amichevole devoluta alle vittime del terremoto dell'anno scorso. Una squadra è stata quindi composta dai giocatori di Sendai, Kashima e chi ha la città natale in Tohoku, il nord dell'isola Honshu del Giappone. L'altra era dei giocatori scelti da J League. Del Piero ha giocato come un membro della prima, Team As One, con il bracciale del capitano e il numero 10. Team As One ha vinto 4-0, di cui il secondo punto era il gol di Del Piero.


Kashima Stadium è stato un campo per la coppa del mondo 2002. Ovviamente c'era anche Del Piero.
Gli azzurri del 2002 hanno soggiornato in Sendai per gli allenamenti.



Grazie mille, Del Piero san!

Lana

22 luglio 2012

Kishimoto Masashi in TV

Kishimoto Masahi, l'autore di Naruto è apparso per la prima volta in tv.

Nell'intervista spiega le motivazioni di aver iniziato il manga Naruto, ecc.
C'è la traduzione sulla pagina di youtube.



Lana

21 luglio 2012

Un cestino strano

Un ragazzo ha fatto il cestino che va a prendere la spazzatura.
Non capisco come funziona...



L'inizio del filmato è una parodia della pubblicità di Frisk.

Lana

20 luglio 2012

Candy Candy



Candy Candy è il manga creato da Mizuki Kyoko e Igarashi Yumiko. La prima ha fatto la storia e la seconda l'ha disegnata.
Nella seconda metà degli anni settanta è stato pubblicato su una rivista, ed è stato trasmesso l'anime.

Ma oggi non esce neanche la ristampa del manga, e non fanno la ritrasmissione.
Perché le due autrici erano in controversia legale sul copyright. Nell'ultima processo è stato definito che non si può commerciare nessun oggetto senza il permesso delle due autrici.

Una volta erano usciti anche molti gadget sull'opera, ma oggi non ci si trovano più.
Quindi se si vedono gli oggetti nuovi sull'opera, essi saranno contraffatti. Si possono acquistare i prodotti, sia manga e anime che gadget, praticamente solo con l'asta o nei negozi per usati.


Tutto ciò è una grande perdita per i fan.

La sigla italiana completa


La versione di Cristina D'Avena. Il titolo dell'anime è "Dolce Candy"


La sigla di apertura giapponese



Il doppiatore Inoue Kazuhiko, noto per Kakashi sensei in "Naruto" e Nyanko sensei in "Natsume Yujincho" è diventato popolare con il doppiaggio per Anthony. Inoue era sposato con una delle autrice, Igarashi Yumiko.

Anthony è lui.

Ma gli è accaduto un incidente...

E' morto.

Lana

19 luglio 2012

Evento di anime



Spesso viene organizzato l'evento di anime invitando i doppiatori dei personaggi.


Il filmato sotto è di Kuroshitsuji, fatto nel 2009 dopo qualche mese della trasmissione dell'anime.
Alla fine dell'evento anno annunciato la seconda serie dell'anime. Purtroppo la doppiatrice di Ciel, Sakamoto Maaya non c'era.


C'è il sottoscritto in inglese ma non è corretto.

Anch'io voglio vederli dal vivo.
Tra questi doppiatori i miei preferiti sono Suwabe Jun'ichi, Sugiyama Noriaki e Ono Daisuke.
L'immagine sopra è della copertina del disco sull'altro evento, fatto nell'anno successivo del filmato.

Oggigiorno i doppiatori cantano le loro canzoni appositamente fatte per il loro personaggio, perché si vendono bene.


Lana

18 luglio 2012

Awa-odori 2012


In Tokushima, una città nell'isola Shikoku viene organizzato un evento di anime ogni anno per un paio di volte.
L'evento si chiama Machi Asobi. "Asobi"  intende divertimento o gioco. "Machi" è città. E' stato progettato dal fondatore di ufotable, la casa produttrice di anime che si trova in Nakano, Tokyo, perché Tokushima è la città natale del fondatore.

Tokushima è famosa per l'evento estivo Awa-odori. "Awa" è il nome antico di Tokushima. "Odori" è danza.
Il poster di Awa-odori di questo anno è come sopra, disegnato di Fate/Zero, l'opera fatta da ufotable.
L'altro tipo è questo sotto, disegnato di Tales of Xillia, il gioco per PS3 di Bandai Namco, il quale disegno è stato fatto da ufotable.


I due poster uniti diventano un unico poster.




La danza si fa dividendosi in gruppi, chiamati "ren". In Tokushima ci sono circa 100 ren.
Il filmato sotto è la danza di Tonosama-ren.



Questa è la danza finale, fatta in serata tardi di ogni giorno. Tutti i partecipanti di ren danzano assieme. 



Awa-odori sarà dal 12 al 15 agosto.

Lana

16 luglio 2012

Kemari, il gioco del pallone




Kemari è lo sport antico in cui calciano il pallone. E' stato introdotto in Giappone nel settimo secolo dalla Cina e si è sviluppato con la regola giapponese. Il primo torneo di kemari è stato fatto nel 701. I giocatori fanno calcio al pallone perché non lo facciano cadere a terra. Vince la squadra che è riuscita a continuare a calciare il pallone il più possibile.
Veniva giocato inizialmente nella corte, tra i nobili e sacerdoti, ma col tempo si era diffuso anche tra i samurai e cittadini, sia uomini che donne.
Oggi si vede di solito nei templi scintoisti come un costume tradizionale.  

Ogni anno il quattro gennaio fanno "kemari hajime", cioè "il primo kemari dell'anno" in Shimogamo Jinja, Kyoto.






Nella leggenda giapponese la divinità del tempio Shimogamo Jinja si trasforma in un corvo con tre zampe.
Questo uccello, detto Yatagarasu è il simbolo del Japan Football Association, per cui si vede sulla maglia dei giocatori nazionali.  


L'altro tempio di Kyoto, Shiramine Jingu, costruito sull'ex-terreno della famiglia Asukai, una delle scuole di kemari, oggi viene considerato il luogo della divinità degli sport che usano la palla: calcio, pallavolo, basket ecc.
Molti giocatori e squadre ci vanno per pregare la loro vittoria. Il tempio tiene i palloni con la dedica dai giocatori.

Questo è un filmato vecchio su kemari degli anni trenta nel tempio Shiramine Jingu. La musica non è quella originale.





L'immagine all'inizio del post è una parte di Nenchu Gyoji Emaki, in cui vengono disegnati gli uomini che giocano kemari.
Nenchu Gyoji Emaki descrive tutti gli eventi della corte e degli aristocratici del dodicesimo secolo con sessanta rotoli. Dopo secoli, due terzi sono scomparsi per incendio, oggi quelli rimasti sono le repliche fatte nel diciassettesimo secolo.    

Le scarpe si chiamano kamogutsu, fatte appositamente per fare kemari. Sono fatte di cuoio con la punta rotonda.

Lana

15 luglio 2012

Abare matsuri in Noto

il poster di Abare matsuri del 2012

Ogni luglio nella piccola città Noto di Ishikawa c'è la festa scintoista, "Abare matsuri". "Abare" è dal verbo "abareru" che intende agire con violenza o scatenarsi.
E' iniziata circa 330 anni fa per ringraziare la divinità del tempio Yasaka Jinja, Gozu-tenno, che aveva salvato il villaggio dalla malattia. Gozu-tenno, per i giapponesi si capisce subito dagli ideogrammi, ha la testa di toro.

Una quarantina di torri portatili chiamate "kiriko" girano per la città, alla fine al centro della città circondano il falò.
Due "mikoshi", cioè i templi portatili caricati dagli uomini, partendo da due templi scintoisti della città che si trovano alle estremità del golfo, girano per la città con la preghiera rituale dei sacerdoti. La stranezza della festa è che alla fine saranno danneggiati e poi distrutti durante il trasferimento. Poi portano mikoshi rovinati in Yasaka Jinja.
Due mikoshi quindi ogni anno vengono costruiti nuovamente.      

il sito della città:
http://www.town.noto.lg.jp/www/event/detail.jsp?common_id=648


Kiriko, le torre in Abare matsuri.  

Mikoshi in Abare matsuri

Abare matsuri si fa qui:

Lana

14 luglio 2012

Dragon Ball nei cinema


Il 30 marzo 2013 uscirà il nuovo film di animazione di "Dragon Ball Z".
In passato sono usciti diciassette film di Dragon Ball. L'ultimo era del 1996. Dopo diciassette anni uscirà il diciottesimo film.  

Verrà raccontata la storia dei dieci anni dopo il combattimento contro Majin Bu. Racconterà quindi tra l'episodio "Gran finale e poi..." e il penultimo "Dieci anni dopo" del manga. 

fonte:
il sito del film: (ancora non è completo)

Cercando i filmati sui personaggi di DB, ho trovato questo.


Piccolo-san.....

Lana

13 luglio 2012

Sailor Moon in anime di nuovo


C'è stato l'evento per l'anniversario dei venti anni della nascita di "Sailor Moon" a Tokyo.
Nell'evento hanno dichiarato sulla nuova serie dell'anime. Sarà al pubblico l'estate del 2013.
I dettagli verranno annunciati sul sito ufficiale.

fonte:

il sito di Sailor Moon


La serie dell'opera era un grande successo tra le bambine dell'anni novanta.
Queste sono le pubblicità dei prodotti collegati a Sailor Moon.

I luoghi veri su Sailor Moon: 

Lana


12 luglio 2012

JoJo in anime

Il secondo volume di Jojolion, l'ottavo parte di "Le bizzarre avventure di JoJo". 


"Le bizzarre avventure di JoJo" sarà in anime televisivo. Inizierà nell'ottobre 2012. 
L'hanno dichiarato nella conferenza stampa per la mostra dell'opera che sarà al pubblico nell'ottobre 2012 a Roppongi, Tokyo.

fonte:
http://natalie.mu/comic/news/72380
il sito dell'autore:
http://www.araki-jojo.com/


Questa è la trasmissione del 2007, in cui Nakagawa Shoko, detta Shokotan visita il laboratorio di Araki Hirohiko, l'autore dell'opere.
Shokotan è vera fan di JoJo.




Araki non si invecchia.
Da poco ha compiuto 52 anni.

Araki Hirohiko nella conferenza stampa del 5 luglio. 

Lana

11 luglio 2012

Naruto Shippuden: Dreamers Fight

Avevo presentato il film live action di Naruto creato dai fan.
http://grandebanzai.blogspot.it/2011/09/naruto-in-live-action-dai-fan.html

Hanno completato il lavoro. Ecco è questo.


E' un peccato che finisce così. Forse non faranno mai la parte tre.

Lana

10 luglio 2012

La morte di un ragazzo



Nel ottobre 2011 un ragazzo della seconda media della città Ootsu della prefettura Shiga, che aveva 13 anni, si è suicidato, buttandosi giù dal suo appartamento.

Il 4 luglio si è scoperto che alcuni ragazzi della scuola avevano dichiarato che c'erano bulli rispondendo al sondaggio fatto nella scuola subito dopo la morte del ragazzo. La scuola, sapendo che c'erano i bulli, lo nascondeva. Ora ha dichiarato che c'erano, ma non ammette comunque il collegamento tra i bulli e la morte. Intano i genitori del ragazo morto, il novembre 2011 hanno accusato i ragazzi che partecipavano al bullismo, i loro genitori e il comune perché la maggior parte delle scuole medie e elementari vengono gestiti dal comune.

Sembra impossibile che si concluderà presto, allora scrivo ora che cosa sta succedendo.

Questo luglio ogni giorno arrivano varie notizie su questo fatto orribile.
Per esempio il preside della scuola ha ordinato agli alunni di non parlare ai giornalisti su che cosa è accaduto in scuola.
L'insegnate della classe in cui è avvenuto il bullismo, nonostante che riceveva SOS dal ragazzo morto, non lo aiutava, anzi osservava i bulli dicendo, "non esagerare, ragazzi".

Nemmeno la polizia locale né la commissione dell'educazione del comune non sembrano volere chiarire la verità.

La polizia locale diceva che non si può continuare a indagare, riguardo ai diritti umani dei ragazzi sospettati.
La comissione dell'educazione del comune (In Giappone ogni comune ha la comissione che praticamente gestisce e controlla le scuole della città. L'organizzazione è dipendente dal comune, e amministra il personale delle scuole, decide quali materie e libri vanno usati nelle scuole ecc. ) dice che le dichiarazioni nel sondaggio sono state scritte dai ragazzi che non c'entrano con la morte, quindi non sono affidabili. Aggiunge che non si può affermare se ci sia un collegamento.

Le risposte dei ragazzi della scuola sul sondaggio rivelano che tipo di cattiveria il ragazzo subiva:
fare esercizio di suicidio.
si prendevano i soldi.
veniva picchiato in bagno della scuola.
prendere un ape morto nella bocca.
doveva rubare le merci nei negozi, se lo rifiuta viene picchiato.
ecc.


Gli anonimi nel web sono arrabbiati e hanno cominciato a cercare chi sono questi ragazzi delinquenti e il maestro che negava il ragazzo morto. Ricercano anche sui loro genitori.

Da qui, i fatti scoperti non sono autentici.

Due ragazzi sospettati sono stati trasferiti nelle altre città. Il sito dell'azienda del padre di uno dei due è stato chiuso ultimamente. L'altro ragazzo trasferito ha parlato come bullivano orgogliosamente sul sito come twitter, non si è pentito per nulla.

Le novità in questo momento:
L'11 luglio uscirà la rivista Shincho in cui c'è l'articolo sui genitori di un ragazzo delinquente.
Il 9 luglio sono arrivate due lettere di minaccia alla scuola, per cui hanno chiuso la scuola il 10 luglio.

Ho scritto l'articolo riguardando un sito che riassume il fatto, ma non lo scrivo qui come una fonte. Il sito ogni tanno viene attaccato da qualcuno.

Ci sono le voci che dicono che vanno protetti i ragazzi minorenni. Ma chi ha scoperto i nomi veri dei ragazzi e i suoi genitori collaborando tra di loro sono le mamme, o le donne sposate che appaiono sui thread di "kijo" del forum. "Kijo" significa le donne sposate nel web con gli ideogrammi "orco donne".

Aggiungerei le notizie su questo ogni tanto. Mi sento malissimo...

Lana

05 luglio 2012

DX Chogokin-damashii Mazinger Z


Bandai vende il figure di Mazinger Z per l'anniversario dei quaranta anni dalla prima trasmissione televisiva.
Il prodotto "DX Chogokin-damashii Mazinger Z" ha l'altezza di circa 30 centimetri. Costa 36,750 yen (366 euro).  
La prenotazione è appena iniziata. Lo spediranno il 31 dicembre 2012.

press release di Bandai:
http://bandai.hs.llnwd.net/e1/corp/press/1000001193.pdf
il sito del produttore:
http://tamashii.jp/special/mazingerZ/index.html
i negozi del web che lo vendono:
http://pritre.com/dp/B008GM4KWS/

Il contenitore dl Mazinger

I pezzi per montare il Mazinger 

Mazinger "nudo"



 
  



 

La presentazione del prodotto con la voce originale di Kabuto Koji, il pilota di Mazinger


Lana

04 luglio 2012

Il giocatore italiano a Orix Buffaloes

Alessandro Maestri, il lanciatore italiano di baseball giocherà nella squadra Orix Buffeloes di Osaka.
Non ha fatto ancora il contratto ufficiale, ma lo farà tra poco.

fonte:
http://www.yomiuri.co.jp/sports/npb/news/20120703-OYT1T00457.htm?from=main8
il suo sito:
http://www.alessandromaestri.com/index.php?option=com_content&view=article&id=460:si-avvera-un-sogno&catid=1:news&Itemid=2

un filmato su Alessandro Maestri


Orix Buffaloes è una delle squadre di Pacific League. In Giappone ci sono due leghe importanti, Pacific e Central. Li chiamano パ・リーグPa league e セ・リーグSe league. Ogni lega ha sei squadre.
In marzo o aprile iniziano l'anno del gioco, con 144 incontri si decide un campione tra le sei.

Per decidere il numero uno del Giappone il campione del Pacific League e del Central League fanno le partite finché una squadra vinca per quattro volte.

Il baseball professionale in Giappone è iniziato nel 1936. Orix Buffaloes ha vinto il campionato nel league in passato per dodici volte, e ha vinto per il campionato giapponese per quattro volte. Ma ultimamente non gioca molto bene: nel 2010 era al quinto posto, nel 2011 era al quarto.


Orix Buffaloes è conosciuto per vari servizi speciali per i tofosi.

Per esempio ha fatto annunciare i nomi dei giocatori alla doppiatrice di Minami, il personaggio dell'anime "Touch"(in italiano "Prendi il mondo e vai").  




Lana

02 luglio 2012

Corso di giapponese 18° puntata

Oggi spiego un modo di dire molto comune in giapponese.

Sapete la differenza tra queste due frasi?

1. Keitai ga kowaremashita. 
2. Keitai ga kowaretandesu.

Tutte e due hanno il significato "Il cellulare è rotto".
"Kowareta" è la forma piana di "kowaremashita".
Questo "ndesu" si sente molto nelle conversazioni. Perché lo aggiungono?
"N" è foneticamente modificato da "no", la particella che serve per collegare verbo e "desu". 
Quindi è uguale con "kowaretanodesu". Solo "kowaretanodesu" ha un po' un tono cortese o serio. Ma non è che "kowaretandesu" sia scortese.    

La frase 1 semplicemente descrive un fatto. Mentre la 2 ci fa immaginare qualche storia. Se chi parla mi dice con questo modo, io automaticamente o incoscientemente immagino che lui mi vuole spiegare qualcosa in più del fatto che è rotto.  


L'immagine sotto è dal 38esimo episodio di "Gundam" in cui Char e la sua sorella Sayla si incontrano.



C'è una battuta famosa di Char:
"Mask o shiteiru wake ga wakaruka? Watashi wa kako o sutetanodayo"
La prima frase significa,  
"Sai perché mi metto la maschera?"
La seconda, per semplificare la modifichiamo un po', cioè togliamo l'ultima particella finale "yo".  
"Watashi wa kako o sutetanoda". Il significato è  "ho abbandonato il mio passato".
Aggiungendo "noda" alla frase neutra "watashi wa kako o suteta", si capisce il motivo per cui lui si mette la maschera.
Char chiede alla sorella il perché alla prima frase, e alla seconda frase si spiega da solo il perché con "noda".



Leggendo le frase come segue, rispondete alla domanda.

Sono hi wa atama ga itakatta. (Quel giorno avevo mal di testa.) Okane o motte inakatta (Non avevo i soldi). Keitai ga kowarete ita (Il cellulare era rotto). Boku wa gakkoo ni ikanakatta (Non sono andato a scuola). Neko to issho ni itakattanoda (Volevo stare assieme con il mio gatto).


Domanda : Perché questo ragazzo non è andato a scuola?
Risposta adatta : Perché voleva stare con il gatto.




Alla fine provo a spiegare su questa frase, che Valentina-san mi ha chiesto sull'articolo del 29 giugno

"Hitobito no aida ni hinpu no sa ya chikara no sa ga dekita nodearu."
Probabilmente è una frase da un libro accademico serio sulla storia.
Il significato è :
"Tra il popolo nasce la differenza di ricchezza e povertà, e di poteri". 
E' meglio non tagliare "nodearu" in due "node" e "aru", perché "node" non è la proposizione causale. 
Proviamo a comprendere "no - de aru", che può trasformare in "noda" o "no-desu". 
Suppongo che prima di questa frase ci sono scritti i motivi dell'abisso tra i ricchi e i poveri.  

Lana 

01 luglio 2012

L'albergo di Gundam in Odaiba


L'albergo "Gran Pacific Le Daiba" in Odaiba ha ha iniziato il servizio di offrire le camere ispirate su Gundam dal 29 giugno.
Ci sono una camera speciale e due camere standard.
Quella speciale è composta da due stanze. Una è basata sulla Federazione, un'altra è su Zeon. Costa da 52.000 yen (515 euro) in due persone. Quella standard ha una stanza sola e costa da 27.000 yen (267 euro) in due persone. I prezzi includono i biglietti per Gundam Front Tokyo in Diver City.
La prenotazione per quella speciale è esaurita fino all'agosto. Hanno deciso di rifare arredare altre sei camere  standard entro la metà di questo luglio.  
Dalle camere non si vede Gundam 1/1 di Odaiba. Per vederlo si deve camminare per cinque minuti a piedi.

fonte:
http://hochi.yomiuri.co.jp/topics/news/20120627-OHT1T00291.htm
il sito dell'albergo:
http://www.grandpacific.jp/lp/gundam/

L'ingresso della camera





Ci sono scritte le battute famose sul vetro.

Gli oggetti per il bagno o per l'usa e getta.




La presentazione ufficiale delle camere

Lana