19 gennaio 2008

Corso di giapponese : nona puntata

Oggi proviamo a contare numeri.


i personaggi di Keroro

Kore wa CD no hyooshi dayo.
Sate, hyuooshi no naka ni,
Keron-seijin wa nannin iru?
Kururu, kazoete mite.

Questo è la copertina di CD.
Dunque, nella copertina quanti keroniani ci cono?
Kururu, prova a contarlo.

Ichi, ni, san, yon, go, roku, nana.
Shichinin dazeeeee (Shichinin desu).
Uno, due , tre, quattro, cinque, sei, sette.
Ce ne sono sette.


Neko wa nanbiki iru?
Dororo, kazoete mite.
Quanti gatti ci sono?
Dororo, prova a contarlo.

Ippiki de gozaru (Ippiki desu).
Ce ne è uno.

Dipende dalle cose, ci sono diversi classificatori.
I numeri (senza oggetti), si contano :
1 :ichi
2 :ni
3 :san
4 :yon (shi)
5 :go
6 :roku
7 :nana (shichi)
8 :hachi
9 :kyuu
10 :juu

Se conti le persone (includiamo anche extraterrestri Keroniani..) dopo i numeri metti -nin (人).
1 persona : hitori 1人(non ichi-nin)
2 persone : futari 2人(non ni-nin)
3 persone : san nin 3人
4 persone : yo nin 4人
5 persone : go nin 5人
6 persone : roku nin 6人

Se conti gli animali non grandi come i gatti?
Mettiamo -hiki (匹).
1 animale : ippiki (1匹)
2 animali : ni hiki (2匹)
3 animali : sanbiki (3匹)
4 animali : yon hiki (4匹)
5 animali : gohiki (5匹)
6 animali : roppiki (6匹)

Per le penne, le banane e le cose lunghe, mettiamo -hon (本).
1 : ippon (1本)
2: nihon (2本)
3: sanbon (3本)
4: yonhon (4本)
5: gohon (5本)
6: roppon (6本)

Per i piatti, le carte, le pizze e le cose sottili e piatte, mettiamo -mai (枚).
1: ichimai (1枚)
2: nimai (2枚)
3: sanmai (3枚)
4: yonmai (4枚)
5: gomai (5枚)
6: rokumai (6枚)

Componiamo le frasi giapponesi trasformando le parole italiane indicate.

1, (due gatti, il tetto)

Yane no ue ni neko ga ni hiki imasu. /Ci sono due gatti sopra il tetto.

2, (tre pesci, lo stagno)

Ike no naka ni sakana ga sanbiki imasu. /Ci sono tre pesci nello stagno.

3, (comprare, cinque penne, ieri)

Watashi wa kinoo pen o gohon kaimashita. /Ieri ho comprato cinque penne.


Doo datta? (Come è andata ?)
Jaane!!

by Lana

6 commenti:

  1. Ciao, ho scoperto stasera il vostro blog ed è molto carino, voglio leggermelo tutto!
    Grazie per questa lezione e questo schemino sui numerali, è davvero utile ^_^

    RispondiElimina
  2. Ci sono due gatti sopra il tetto.
    hiki neko ga/ha Yane no ue ni imasu.

    si può scrivere anche così vero?

    RispondiElimina
  3. Nippitaboy-san,
    >hiki neko ga/ha
    Forse volevi dire "NI hiki no neko ga/ha", vero?

    Lana

    RispondiElimina
  4. si verissimo, mettendo il soggetto all' inizio. io il ni per due avrei scritto nihiki mi ero confuso con ni posposizione

    RispondiElimina
  5. Ieri che era domenica mi sono letto i post di lingua giapponese tutti insieme (li avevo sempre tralasciati, li temevo abbastanza!). Si vede che li hai scritti con impegno, e per questo si leggono con piacere e con facilità (quasi!). E' un lavoro che apprezzo molto. Quando arriva il prossimo?!!

    RispondiElimina
  6. Lana puoi fare una lezione sui numeri ordinali? (primo, secondo, terzo...) Ho un po' di confusione: con i numeri giapponesi devo usare me 目: hitotsume=
    primo, mittsume=secondo. E questo e' sicuro; ma con i numeri "cinesi" certe volte ho "ban" 番, altre volte "banme" 番目, altre ancora "dai" 第 con il numero scritto dopo il contatore (esempio: daiichi=第一=primo). In Naruto, a proposito del terzo hokage, si usa dire "il sandaime" e abbiamo sia "dai" 第 che "me" 目. Alla fine primo lo posso tradurre con: ichiban, ichibanme, daiichi, daiichiban, daiichibanme. Che differenze ci sono e quale e' il piu' usato...che confusione :-(
    Ciao

    Marco

    RispondiElimina