Un nuovo anime di Dragonball è stato fatto nel 2008 per i 40 anni dell'anniversario della rivista Jump.
E' una storia originale che pocede dopo due anni della sconfitta di Majin Boo, in cui arriva un fratello di Vegeta per chiedergli l'aiuto.
Non sapevo niente della notizia.
parte 2
parte 3
parte 4
Non c'erano quelli con sottotitolo italiano.
Lana
Siamo due ragazze giapponesi che vivono in Italia da una decina di anni. Abbiamo deciso di diffondere la cultura giapponese per chiarire molte delle idee confuse che ancora ci sono.
28 febbraio 2009
17 febbraio 2009
La coraggiosa scelta di uno Scrittore
Roma, 16 feb. (Apcom) - Lo scrittore giapponese Haruki Murakami ha ricevuto ieri il "Jerusalem Prize", un riconoscimento letterario assegnato ogni due anni durante la Fiera internazionale del libro di Gerusalemme. L'autore di "Dance Dance Dance" e "Kafka sulla spiaggia", 60 anni compiuti il 12 gennaio, è stato premiato per "i suoi successi artistici e l'amore per la gente", diventando il primo scrittore di lingua non europea a ricevere il premio letterario israeliano, riferisce oggi il Japan Today nella sua edizione online. Nel suo intervento alla cerimonia, Murakami ha sottolineato che ogni persona deve lavorare per fermare gli Stati e le organizzazioni che perdono il controllo, con una critica velata alla recente offensiva dello Stato ebraico nella Striscia di Gaza. Lontano dall'aver accettato il premio per sostenere la potenza militare israeliana, Murakami ha preferito "parlare, invece di stare zitto". Nel suo discorso, 15 minuti in inglese, ha detto che nello scrivere i suoi romanzi immagina sempre una parete alta e solida e un uovo che si rompe contro di essa: "Io sto sempre dalla parte dell'uovo", ha spiegato. La parete è una metafora del sistema e l'uovo rappresenta l'anima di ogni persona racchiusa in un fragile guscio: "Siamo tutti fragili uova di fronte a una parte solida chiamata sistema... Rispetto alle apparenze, non abbiamo speranza, il muro è troppo alto e troppo duro - ha proseguito davanti a circa 700 spettatori - ognuno di noi possiede un'anima vivente e tangibile. Il sistema non ce l'ha. Non dobbiamo permettere al sistema di sfruttarci", ha concluso. La partecipazione di Murakami alla cerimonia di premiazione ha sollevato parecchie critiche, soprattutto dai gruppi filo-palestinesi, tra cui una ong giapponese.
L'ntervento dello scrittore che ha numerosi fans in tutto il mondo avrà una grande influenza, probabilmente sarebbe stato molto più facile rifiutare il premio tenendo la bocca chiusa, facendo una protesta silenziosa. Tuttavia esternando il suo pensiero sul palcoscenico, davanti agli israeliani ha scelto la via più difficile.
Questo atto ha suscitato molte polemiche anche in Giappone.
Lamù
16 febbraio 2009
Il gatto ninja ?
Questa gatta si chiama Moire (il suo blog è qui). E' molto bella. Stava giocando con la sua padrona come un gioco classico di bambini, "Daruma-san ga koronda".
Il gioco c'è in tutto il mondo magari con modo un po' variabile.
In Giappone si fa :
1. L'Oni (letteralmente "orco") mentre dice "Daruma san ga koronda" senza guardare gli altri, essi possono muoversi avvicinando all'orco.
2. Appena che finisce la frase l'oni osserva gli altri, se c'è qualcuno che si muove, l'oni può prenderlo come prigioniero.
3. Gli altri, per salvare i prigionieri, si avvicinano all'oni per fare l'azione di tagliare il nodo tra l'oni e i prigionieri (L'oni e prigionieri si collegano con le mani).
4. I prigionieri liberati possono scappare, prima che l'oni conti fino a tre (o cinque, dipende dai bambini come decidono).
5. L'oni si cambia il suo ruolo con il primo prigioniero, quando caccia tutti quanti.
Un gioco semplice, ma spiegarlo è complicato...almeno per me.
Volevo dire, che il gatto ci fa immaginare subito il gioco, a parte che la padrona ha dato il titolo del gioco.
Invece su youtube ci sono tanti filmati identici, con tag "ninja cat". Ormai è conosciuto come il gatto ninja. Ma come mai proprio "ninja"? Non capisco quale parte fa immaginare "ninja".
Penso che il "ninja" che immagino sia diverso da quello immaginato dagli stranieri.
Ninja cat comes closer while not moving!
Hitchcock's Ninja Cat comes closer without moving
Lana
Darumasan ga koron "nya" - stalking cat
Il gioco c'è in tutto il mondo magari con modo un po' variabile.
In Giappone si fa :
1. L'Oni (letteralmente "orco") mentre dice "Daruma san ga koronda" senza guardare gli altri, essi possono muoversi avvicinando all'orco.
2. Appena che finisce la frase l'oni osserva gli altri, se c'è qualcuno che si muove, l'oni può prenderlo come prigioniero.
3. Gli altri, per salvare i prigionieri, si avvicinano all'oni per fare l'azione di tagliare il nodo tra l'oni e i prigionieri (L'oni e prigionieri si collegano con le mani).
4. I prigionieri liberati possono scappare, prima che l'oni conti fino a tre (o cinque, dipende dai bambini come decidono).
5. L'oni si cambia il suo ruolo con il primo prigioniero, quando caccia tutti quanti.
Un gioco semplice, ma spiegarlo è complicato...almeno per me.
Volevo dire, che il gatto ci fa immaginare subito il gioco, a parte che la padrona ha dato il titolo del gioco.
Invece su youtube ci sono tanti filmati identici, con tag "ninja cat". Ormai è conosciuto come il gatto ninja. Ma come mai proprio "ninja"? Non capisco quale parte fa immaginare "ninja".
Penso che il "ninja" che immagino sia diverso da quello immaginato dagli stranieri.
Ninja cat comes closer while not moving!
Hitchcock's Ninja Cat comes closer without moving
Lana
15 febbraio 2009
Awa odori
In ogni paese del Giappone, c'è la danza estiva, "bon-odori (盆踊り)". Di solito in tempio, oggi giorno anche in piazza, davanti la stazione, o nella via larga, dove c'è spazio sufficiente, la gente danza.
Il più famoso tra i bon-odori è Awa odori (阿波踊り), cioè la danza di Awa. Awa è il vecchio nome del paese Tokushima (徳島) in Shikoku.
La danza viene organizzata da ogni gruppo di danzatori, ne esistono circa mille nel paese : club, scuole, quartieri e aziende. Gruppo si dice "ren ", ogni "ren" ha il nome proprio e il modo di danzare. Per i turisti che vogliono partecipare, c'è "Niwaka-ren", cioè "il gruppo di principianti". Mentre danzano, dicono "Yattosaa, yattosaa". Si dice anche " Chi danza, è scemo.Chi lo guarda, è scemo. Allora meglio danzare."
Microsoft-ren (Il club in Microsoft Japan, che partecipa ogni anno a quello Tokushima e Koenji)
Lana
Il più famoso tra i bon-odori è Awa odori (阿波踊り), cioè la danza di Awa. Awa è il vecchio nome del paese Tokushima (徳島) in Shikoku.
La danza viene organizzata da ogni gruppo di danzatori, ne esistono circa mille nel paese : club, scuole, quartieri e aziende. Gruppo si dice "ren ", ogni "ren" ha il nome proprio e il modo di danzare. Per i turisti che vogliono partecipare, c'è "Niwaka-ren", cioè "il gruppo di principianti". Mentre danzano, dicono "Yattosaa, yattosaa". Si dice anche " Chi danza, è scemo.Chi lo guarda, è scemo. Allora meglio danzare."
Awa odori in Tokushima
Non solo a Tokushima, ma anche in altre città viene organizzato Awa odori, per esempio a Koenji, Kagurazaka di Tokyo. Normalmente la gente proveniente da Tokushima gliel'ha insegnato.Microsoft-ren (Il club in Microsoft Japan, che partecipa ogni anno a quello Tokushima e Koenji)
Lana
14 febbraio 2009
Scioglilingua giapponese
Avete mai sentito "hayakuchi kotoba"?
E' un gioco di parole che va pronunciato veloce, esatto e chiaro, ma di solito è difficile.
Per esempio:
Questa è una parte del varietà popolare negli anni settanta e ottanta, "Hachijidayo! Zen'in shuugoo" condotta dal gruppo comico The Drifters. E' un coro di cantanti, tra cui c'è ospite Mifune Toshiro. Fa "hayakuchi kotoba" come sopra. Era nel 1980.
Lana
E' un gioco di parole che va pronunciato veloce, esatto e chiaro, ma di solito è difficile.
Per esempio:
Namamugi, namagome, namatamago.
生麦 生米 生卵
Grano fresco, riso fresco, uovo crudo.
Akamakigami, aomakigami, kimakigami.
赤巻紙 青巻紙 黄巻紙 Rotolo di carta rosso, rotolo di carta blu, rotolo di carta giallo.
Kogata basu gasu bakuhatsu.
小型バスガス爆発 Esplosione di gas di un pulmino.
Tonari no kyaku wa yoku kaki kuu kyaku da.
隣りの客はよく柿食う客だ L'ospite del vicino mangia tanti kaki.
Questa è una parte del varietà popolare negli anni settanta e ottanta, "Hachijidayo! Zen'in shuugoo" condotta dal gruppo comico The Drifters. E' un coro di cantanti, tra cui c'è ospite Mifune Toshiro. Fa "hayakuchi kotoba" come sopra. Era nel 1980.
Mifune prova ai minuti 5.40
Lana
13 febbraio 2009
Shirakawa-go
Fin da quando ero piccola, ho sempre sognato di visitare un villaggio che a me sembrava come un mondo fatato. Si chiama 白川郷Shirakawa-go (郷 go significa “villaggio”) che si trova nella regione di Hida 飛騨地方,
al confine tra Ghifu, Ishikawa e Toyama. Questa regione è famosa come area con forti precipitazioni nevose, ecco perché assume questa atmosfera da favola, ed inoltre si mangia e si beve benissimo!
Vedete anche l’articolo su Shirakawa-go di Lana
Quindi, ormai ho girato tante città in Italia per vivere, ed ora abito dove non c’è nemmeno l’ADSL (ne scriverò tenacemente!!), ero preparatissima per visitare a Shirakawa-go: stivali pesanti, calze pesanti, cappotto pesante, guanti pesanti, cappello di lana, tanti scaldini portatili usa e getta sia per schiena che per piedi e mani... Ho visto che c’erano tanti gruppi giapponesi che venivano con pullman, ma guarda quelli che venivano da Tokyo! Mamma mia, mi vergognavo di questi miei conpaesani, le ragazze avevano le mini-gonne, queste gambe scoperte avevano solo sottilissime calze di nailon, e le scarpe con tacchi!!!!!!! Purtroppo chi abita in città, non può immaginare come adattarsi nell’ambiente, e pensa solo a vestirsi bene. Mi venivano i brividi solo a guardarli...
Visto che Gassyo-zukuri è molto a rischio per gli incendi, gli abitanti fanno i turni per la guardia di fuoco 4 volte al giorno. É vietato assolutamente buttare le sigarette e giocare con i fuochi d’articifio.
al confine tra Ghifu, Ishikawa e Toyama. Questa regione è famosa come area con forti precipitazioni nevose, ecco perché assume questa atmosfera da favola, ed inoltre si mangia e si beve benissimo!
É finalmente questo capodanno sono riuscita ad andare lì! Avevo sentito che in inverno chi è di Tokyo non può viaggiare in area con forti precipitazioni nevose, allora forse per questo (sono nata e cresciuta a Tokyo) ero un pò titubante nel mettere piede in quella zona. Chi abita lì, vivrà severamente combattendo contro la neve, ma per uno che abita in città, un mucchio di neve, alta più di un metro, è un mondo cosi irreale e illusorio!
Vedete anche l’articolo su Shirakawa-go di Lana
Quindi, ormai ho girato tante città in Italia per vivere, ed ora abito dove non c’è nemmeno l’ADSL (ne scriverò tenacemente!!), ero preparatissima per visitare a Shirakawa-go: stivali pesanti, calze pesanti, cappotto pesante, guanti pesanti, cappello di lana, tanti scaldini portatili usa e getta sia per schiena che per piedi e mani... Ho visto che c’erano tanti gruppi giapponesi che venivano con pullman, ma guarda quelli che venivano da Tokyo! Mamma mia, mi vergognavo di questi miei conpaesani, le ragazze avevano le mini-gonne, queste gambe scoperte avevano solo sottilissime calze di nailon, e le scarpe con tacchi!!!!!!! Purtroppo chi abita in città, non può immaginare come adattarsi nell’ambiente, e pensa solo a vestirsi bene. Mi venivano i brividi solo a guardarli...
Gassyo-zukuri si dividono in 2 parti: una per il tetto e l’altra per il pianoterra. Il pianoterra è costruito dai carpentieri come tutti ma il tetto lo costruiscono gli abitanti del villaggio! Il tetto è composto dalle graminacee che ogni 30 anni si devono cambiare. Per mettere queste graminacee che sono 10,000 covoni (cioè 20 camion di 4 tonnellate!!!), ci vogliono 2 giorni interi con 200 persone. Ma che lavoro...
Visto che Gassyo-zukuri è molto a rischio per gli incendi, gli abitanti fanno i turni per la guardia di fuoco 4 volte al giorno. É vietato assolutamente buttare le sigarette e giocare con i fuochi d’articifio.
(←focolare del pianoterra)
Tante case di Gassyo-zukuri di questo bellissimo villaggio (Shirakawa-go è stato nominato al Patrimonio dell’Umanità nel 1995) sono state immerse dentro nell’acqua quando costruì la diga Miboro 御母衣ダムnel 1961. Gli abitanti protestavano fortemente per anni e anni, ma alla fine dovevano obbedire al ordine amministrativo. Nella terra dove era stata pianificata la diga, c’era un gigantesco ciliegio che viveva da 450 anni. Gli abitanti volevano salvarlo, ma era una cosa faticosissima spostare questo ciliegio perché inoltre era enorme, era anche molto fragile. Infatti un botanico specializzato dei ciliegi venne chiamato per questo lavoro, ma non riuscì a risolvere il problema così facilmente. Tuttavia in un solo giorno della sua assenza, il ciliegio venne potato di netto e rimase solo il tronco! Il botanico, Dott. Shintaro Sasabe 笹部新太郎 (che veniva chiamato “Sakura Hàkase 桜博士” cioè Medico dei ciliegi) e gli abitanti piansero tanto, ma la primavera dell’anno seguente, il ciliegio fiorì in tutto il suo splendore, e tutti ripiansero per la commozione mettendosi in ginocchio sotto questo albero....
É già passato oltre mezzo secolo da questa faccenda, il ciliegio è ancora lì, per la gioia degli abitanti e dei turisti. Se andrete a Shirakawa-go in primavera, non dimenticate di vedere questo ciliegio “荘川桜” (Syoukawasakura) .
Himura Kenshin in Ikegami Honmon-ji
Himura Kenshin in "Rurouni Kenshin"
Il protagonista del manga e anime "Rurouni Kenshin るろうに剣心" si chiama Himura Kenshin (o Himura Battosai), un ragazzo magro, basso e bravo da usare la spada. Questo personaggio ha origine nel 19 secolo. E' Kawakami Gensai (河上彦斎), nato a Higo, l'attuale perfettura Kumamoto. Era noto come uno dei quattro assassini nella fine dell'epoca Edo. Aveva un corpo piccolo, magro e il viso pallido. Dicono che sembrava una donna. Si allenava a Kendo, ma non era bravo. Per imparare la katana "vera" non seguiva nessuna scuola nè maestro. Il suo modo di "tagliare l'avversario" è caratteristico. con solo la mano destra, tirando katana fuori dal fodero, da giù a su, come un modo di iai (居合). La famiglia discendente di Kawakami, oggi amministra un dojo (scuola di addestramento ) per iai a Kyoto.
La gente considerava Kawakami l'assassino genio, ma si sa solo dell'omicidio di un samurai-filosofo Sakuma Shozan (佐久間象山). Dopo questo omicidio non ha ferito nessuno.
Kawakami Gensai e Sakuma Shozan
La tomba di Kawakami Gensai si trova in Ikegami Honmon-ji (池上本門寺) in Tokyo. Sono andata per visitarla. Il tempio è vicino alla stazione di Ikegami in Linea Tokyu Ikegami.
Le scale sono rimaste come quando sono state costruite, per ordine di un samurai nell'epoca sengoku, Kato Kiyomasa (1562-1611).
L'edificio principale del tempio, ricostruito dopo la seconda guerra
La pagoda costruita nei primi del seicento
Insomma, non sono riuscita a trovare la tomba di Kawakami Gensai, perchè il cimitero era troppo grande.
Allora, ho fotografato i gatti...
Lana
12 febbraio 2009
Denno Coil
"Denno Coil (電脳コイル, COIL A CIRCLE OF CHILDREN )" è un anime trasmesso nel 2007. La storia, la regia e la sceneggiatura sono state fatte da Iso Mitsuo. Era in onda il sabato pomeriggio nel canale educativo di NHK.
E' la storia di ragazzi di 12 anni, ultimo anno di scuola elementare, nel futuro in una piccola città in Giappone. Tutti i ragazzi hanno i computer-occhiali, con cui si può vedere il mondo virtuale e si può comunicare tra di loro.
Il tema è profondo, ci chiede cosa è la realtà, cosa è l'esistenza, la vita e la morte, ecc. Non solo per i ragazzi, ma anche per gli adulti il concetto e il tema saranno difficili da capire. Posso dire almeno che a chi piacciono il film "Matrix" o il libro "Neuromancer" di William Gibson, forse si sentirà familiare.Le puntate sono 26, ma non ti annoiano assolutamente e fino alla fine non si saprà come finisce.
Il cane nell'immagine sopra è cyber-pet Densuke. E' un grande protagonista. Mi ha fatto piangere.
La canzone finale "Sora no kakera"
Lana
11 febbraio 2009
Ashita no Joe
"Ashita no Joe (Rocky Joe)" verrà pubblicato di nuovo nella rivista settimanale "Shuukan Gendai" dal prossimo marzo. Gendai non è di manga, ma una rivista su politica e cronaca per i lettori non giovani.
Il manga Ashita no Joe era un grande successo negli anni sessanta e settanta, per cui si raccontano molti fatti.
Il mangaka è Chiba Tetsuya, invece la storia è stata fatta da Kajiwara Ikki. Kajiwara voleva che morisse Rikiishi, uno dei protagonisti importanti, ma Chiba non lo voleva. I due autori stavano litigando in un locale di Shinjuku, una barista del locale ha chiamato la polizia, sentendo dire a Kajiwara "Lo uccido!"
Quando Rikiishi è morto, è stato organizzato perfino il funerale su iniziativa del noto scrittore Terayama Shuuji.
Negli anni novanta c'era una pubblicità di un'azienda assicurativa, in cui c'erano Joe e Rikiishi. Ma subito è stato ritirato, per le proteste degli spettatori, "non possono essere il tipo di fare l'assicurazione!"
La fine della storia ancora oggi provoca polemiche : Joe è morto o no.
Ho letto il manga solo una volta tanti anni fa, non ho capito come è finito. Personalmente preferisco che sia morto.
Lana
Il manga Ashita no Joe era un grande successo negli anni sessanta e settanta, per cui si raccontano molti fatti.
Il mangaka è Chiba Tetsuya, invece la storia è stata fatta da Kajiwara Ikki. Kajiwara voleva che morisse Rikiishi, uno dei protagonisti importanti, ma Chiba non lo voleva. I due autori stavano litigando in un locale di Shinjuku, una barista del locale ha chiamato la polizia, sentendo dire a Kajiwara "Lo uccido!"
Quando Rikiishi è morto, è stato organizzato perfino il funerale su iniziativa del noto scrittore Terayama Shuuji.
Negli anni novanta c'era una pubblicità di un'azienda assicurativa, in cui c'erano Joe e Rikiishi. Ma subito è stato ritirato, per le proteste degli spettatori, "non possono essere il tipo di fare l'assicurazione!"
La fine della storia ancora oggi provoca polemiche : Joe è morto o no.
Ho letto il manga solo una volta tanti anni fa, non ho capito come è finito. Personalmente preferisco che sia morto.
Ashita no Joe, la versione anime (1970-1971)
Lana
10 febbraio 2009
Il fascino del fundoshi !
Guardando la trasmissione “Ninja warrior” (“Sasuke” in giapponese) su un canale Sky (vedete anche l’articolo di Lana), alcuni partecipanti ci fanno ridere tanto, ma mi è impossibile non tifare per i concorrenti che impegnano con tutta la forza. Ho saputo che alcuni concorrenti addirittura si licenziano apposta per partecipare a questo programma o preparano lo stesso set nel giardino!Il fascino del programma, penso che stia nella serietà che i concorrenti mettono nell’affrontare tutte le prove.
Ninja Worrior :Octopus (youtube)
Ninja worrior : Shiratori Bumpei(youtube)
Un blog su Sasuke All Stars (in inglese)
Sasuke Maniac Forums
Ninja Worrior :Octopus (youtube)
Ninja worrior : Shiratori Bumpei(youtube)
Un blog su Sasuke All Stars (in inglese)
Sasuke Maniac Forums
Tuttavia quando appaiono i partecipanti maschili con indosso il “fùndoshi”, mi sono accorta che i commentatori (Marco Mazzocchi e Juri Chechi) se ne lamentano un pò troppo. So benissimo che dicendo “Oh, Dio!” o “Che schifo!!!” si limitano ad enfatizzare il commento, mi sono sentita comunque in dovere di diffendere questi indumenti tradizionali. (però devo dirvi imparzialmente che i commentatori italiani se ne lamentano, ma sembra che il pubblico giapponese ne sia anche entusiasta!)
Mishima Yukio in fundoshi
Ci tengo a dire che non sono assolutamente amante degli uomini perizomati!!! Quando vedo gli uomini con indosso il fundoshi per sfidare qualcosa, trovo il loro atteggiamento molto serio, fiero e quasi solenne. Ma recentemente, soprattutto dopo la seconda guerra mondiale, sono diventati pochi quelli che indossano questo “fundoshi”, e si possono vedere principalmente nelle occasioni speciali, tipo qualche sagra “matsuri”o per addestramento spirituale o per gli incontri di Sumo.
Infatti quei perizomi dei lottatori del Sumo, che si chiamano mawashi(廻し), sono un tipo di fundoshi. In occidente si tende a vedere il Sumo come un combattimento tra 2 uomini grassi in perizoma, invece lo sport nazionale giapponese è molto di piu! In effetti, vorrei provare a toglierervi questo chiodo fisso prossimamente. (eh, sì, sono proprio un tipo di persona “vecchia”!)
“FUNDOSHI” si scrive con l’ideogramma 褌, appunto vuol dire vestito per combattere. L’ideogramma è composto dal radicale sinistro衤(衣偏 koromohen) che simboleggia le parole per gli abbigliamenti, e quello destro 軍 che riguarda arma e militare.
Nella lingua giapponese si trovano tanti proverbi con il fundoshi. Cito solo due famosi proverbi:
· 褌を締めてかかる (fundoshi o shimete kakaru)cominciare le cose indossando il fundoshi
→ rimboccarsi le maniche, disporsi di buona lena ad affrontare un lavoro
· 人の褌で相撲を取る (hito no fundoshi de sumo o toru) fare il Sumo con il fundoshi degli altri
→ trarre profitto dai meriti altrui, beneficiare dei vantaggi altrui
(in inglese: “Draw the snake from its hole by another man’s hand”)
Denudare e mettere il fundoshi, per chi entra in guerra o inizia una sfida o partecipa la sagra ha il significato di una specie di esorcismo togliendo tutto dal corpo, e davanti a Dio mostra che non c’è nulla da nascondere e prega perchè vengano tolte tutte le impurità.
A proposito oltre che questo senso così imponente, si dice che il fundoshi fanno molto bene per la salute, ma soprattutto hanno anche una caratteristica particolare per le funzioni maschili. Chi è interessato, provi a fare la ricerca!
Lamù
Lamù
Commento di Toriyama
Toriyama Akira ha commentato il nuovo trailer di "Dragon Ball Evolution". All'inizio, appare un credit come sopra.
Lo traduco grosso modo:
"La sceneggiatura e i personaggi, sinceramente mi hanno fatto imbarazzare, ma il regista, gli attori e lo staff sono bravissimi, per cui dovremmo guardare il film come un 'altra opera. Magari potrà essere un grande capolavoro grazie alla loro ambizione. Non vedo l'ora!"
Toriyama Akira
Cioè voleva dire,
"non vi aspettate Dragon Ball come l'originale". ???
Recentemente avevo sentito anche, che l'Exective Producer del film è Toriyama. Ma non penso che Toriyama participi alle riprese. Hanno pensato che il suo nome avrebbe attirato gli spettatori?
Lana
09 febbraio 2009
Omatsuri : Danjiri Matsuri di Kishiwada
Matsuri (omatsuri ) è la parola sostantiva che deriva da "matsuru", il verbo "pregare qualcosa a una divinità" ed in conseguenza "ringraziarla". L'antica politica giapponese, che in generale veniva gestita dagli imperatori e la corte, era collegata strettamente con i riti e le cerimonie per le divinità, per cui la "politica" si dice anche "matsurigoto", cioè "i fatti del pregare". L'imperatore non fa la politica, ma il suo principale "lavoro" di oggi è "pregare" per il popolo giapponese.
La "festa", che spesso viene tradotta in "matsuri" tradizionali, secondo me non è perfettamente corrispondente (o la "festa" che immagino io, potrebbe essere diverso...).
Quello che il popolo chiede e prega alla loro divinità dipende dal luogo, è il raccolto agricolo abbondante, la sicurezza della vita e la ricchezza dei discendenti per il futuro, ecc.
I matsuri folcloristici di solito vengono organizzati nei templi scintoistici di ogni città e dalla gente che abita.
Oggi vi presento Kishiwada Danjiri Matsuri. Kishiwada è una città in Osaka. Ogni autunno c'è un omatsuri, "Danjiri Matsuri". Trecento anni fa un signore feudale ha iniziato un rito per pregare il raccolto abbondante alla divinità del tempio di Kishiwada.
Ecco, questa è la raccolta delle curve pericolose.
Lana
La "festa", che spesso viene tradotta in "matsuri" tradizionali, secondo me non è perfettamente corrispondente (o la "festa" che immagino io, potrebbe essere diverso...).
Quello che il popolo chiede e prega alla loro divinità dipende dal luogo, è il raccolto agricolo abbondante, la sicurezza della vita e la ricchezza dei discendenti per il futuro, ecc.
I matsuri folcloristici di solito vengono organizzati nei templi scintoistici di ogni città e dalla gente che abita.
Oggi vi presento Kishiwada Danjiri Matsuri. Kishiwada è una città in Osaka. Ogni autunno c'è un omatsuri, "Danjiri Matsuri". Trecento anni fa un signore feudale ha iniziato un rito per pregare il raccolto abbondante alla divinità del tempio di Kishiwada.
Ogni quartiere della città ha il suo tempietto portatile (danjiri) di 4 tonnellate, gli uomini lo portano correndo fino al tempio vero. Il percorso è lungo le strade della città, a volte molto strette. Girare gli incroci velocemente si dice "Yarimawashi", ed è molto eccitante e pericoloso.
Ecco, questa è la raccolta delle curve pericolose.
Danjiri Matsuri in Kishiwada 1997
Lana
08 febbraio 2009
"Basara" di Tamura Yumi
"Basara" è un manga di Tamura Yumi (田村由実). Pur essendo uno dei Shojo-manga, la storia è un'avventura di personaggi nel futuro, dopo tre secoli della distruzione delle civiltà umane di oggi. Il personaggio principale è una dei gemelli (Tatara e Sarasa). Riguardando i nomi dei luoghi e la situazione è il Giappone nell'epoca di medioevo, mentre il panorama, i costumi sarebbero quelli di medio-oriente.
I quattro re con i colori che dominano il Giappone corrispondono ai quattro animali sacri nella mitologia cinese. I molti personaggi hanno i nomi derivanti dalle persone che esistevano nella storia giapponese. La protagonista è Sarasa ed a volte Tatara.
"Tatara" è una parola che si sente quando si spiega come fare le katana giapponesi. Il mantice per fare katana si chiama "tatara", il soffio si dice "tatarabuki".
"Sarasa" è un tipo di tessuto di cotone, di origine indiana, che dal 16° secolo le navi europee avevano portato in Giappone.
Il manga è contenuto in 27 volumi, di cui solo la parte dal primo al settimo è diventata un cartone animato "Legend of Basara". Questo anime è stato trasmesso nel 1998 con 13 puntate in Giappone. Volevo che facessero la seconda serie, ma non c'è speranza. Allora acquisterò il manga. Purtroppo non viene presentato ufficialmente in italiano sia il manga che l'anime.
Lana
07 febbraio 2009
Il "nuovo" Dragon Ball Z da aprile 2009
Fonte : una pagina della rivista Jump del 9 febraio
Hanno deciso di trasmettere Dragon Ball Z da domenica 5 aprile 2009, per l'aniversario dei venti anni dalla prima trasmissione. Le novità sono:
1. Le immagini verranno rimasterizzate con HD.
2. Le sigle saranno nuove. Le colonne sonore e gli effetti musicali saranno rifatti.
3. I doppiatori saranno gli originali.
Per quanto riguarda l'1, non so cosa è. Quindi non so quanto diventerà bello.
Per il 2, non voglio che le cambieranno, possibilmente voglio le stesse sigle magari diversi cantanti o arrangiamenti.
Per il 3, molti doppiatori non ci sono più : di Tenshin-han, di Mr.Popo, di Dende e Di Maestro Tartaruga.
Basta che trovino i nuovi doppiatori, ma quella di Goku (quindi di Gohan e Goten anche ) ha settantadue anni...Spero che non si esaurisca.
L'originale è troppo lungo, 291 (+ 3 versione speciale) puntate. Dicono che lo accorceranno a circa 100 puntate.
Se tolgono i primi cinque minuti che raccontava il riassunto di ogni puntata, e accorciano i combattimenti troppo lunghi, forse ce la faranno.
Domenica mattina dalle nove, i bambini e i loro padri potranno vedere assieme.
Nozawa Masako, la voce di Goku, Gohan e Goten in trasmissione di Samma Palace nel 2003
Lana
06 febbraio 2009
Omatsuri: Fukuotoko in Nishinomiya Jinja
Ho aggiunto un tag "omatsuri". Presenterò gli omatsuri un po' alla volta.
Di omatsuri (si dice anche matsuri, cioè senza "o" ) ce ne sono tanti, non li conosco tutti, perché ce ne sono in ogni paese. Di solito gli omatsuri vengono organizzati dai templi scintoistici e la gente di ogni città.
Quelli famosi sono Gion Matsuri di Kyoto, Sanja Matsuri di Asakusa, Kanda Matsuri di Kanda e Nebuta di Aomori ecc. Ma quello che i media stranieri spesso parlano è Kanamara Matsuri di Kawasaki. (L'ho conosciuto grazie ai media italiani.)
Quello che volevo spiegare oggi è "Tooka Ebisu" viene fatto dal 9 gennaio per tre giorni in Nishinomiya Jinja in Nishinomiya della prefettura Hyogo. La gente di Nishinomiya lo chiama Ebessan (Ebisu-san). (Ebisu è una delle divinità giapponesi, cosiddetto Hiruko, cioè divinità malfatta o handicappata). L'evento più noto in questo omatsuri è la gara per decidere i tre Fuku-otoko (uomo della fortuna). Alle sei di mattina del giorno10, dalla porta dell'ingresso appena aperta della zona del tempio, migliaia di persone iniziano a correre. I primi tre sono fukuotoko dell'anno. Le donne possono partecipare ma non è mai successo che qualcuna abbia vinto. La corsa è di 230 metri, e il pavimento di roccia è scivoloso. Al goal, per vincere devono abbracciare i preti. Il premio per il primo Fukuotoko é sake, riso e la statua di Ebisu.
Lana
Di omatsuri (si dice anche matsuri, cioè senza "o" ) ce ne sono tanti, non li conosco tutti, perché ce ne sono in ogni paese. Di solito gli omatsuri vengono organizzati dai templi scintoistici e la gente di ogni città.
Quelli famosi sono Gion Matsuri di Kyoto, Sanja Matsuri di Asakusa, Kanda Matsuri di Kanda e Nebuta di Aomori ecc. Ma quello che i media stranieri spesso parlano è Kanamara Matsuri di Kawasaki. (L'ho conosciuto grazie ai media italiani.)
Quello che volevo spiegare oggi è "Tooka Ebisu" viene fatto dal 9 gennaio per tre giorni in Nishinomiya Jinja in Nishinomiya della prefettura Hyogo. La gente di Nishinomiya lo chiama Ebessan (Ebisu-san). (Ebisu è una delle divinità giapponesi, cosiddetto Hiruko, cioè divinità malfatta o handicappata). L'evento più noto in questo omatsuri è la gara per decidere i tre Fuku-otoko (uomo della fortuna). Alle sei di mattina del giorno10, dalla porta dell'ingresso appena aperta della zona del tempio, migliaia di persone iniziano a correre. I primi tre sono fukuotoko dell'anno. Le donne possono partecipare ma non è mai successo che qualcuna abbia vinto. La corsa è di 230 metri, e il pavimento di roccia è scivoloso. Al goal, per vincere devono abbracciare i preti. Il premio per il primo Fukuotoko é sake, riso e la statua di Ebisu.
Il primo Fukuotoko del 2008
Il numero in alta sinistra è l'orario della trasmissione in diretta.
Il numero in alta sinistra è l'orario della trasmissione in diretta.
Lana
05 febbraio 2009
I doppiatori di anime in stazione di Yurikamome
"Yurikamome" è il nome della linea ferroviaria privata che parte da Shimbashi a Toyosu, e che collega le isole artificiali nel Golfo di Tokyo con sedici stazioni. Le ruote sono di gomma (allora non si dice "ferro"via?) e non c'è conduttore dentro il treno.
Gli annunci automatici di ogni stazione ha la voce dei doppiatori (doppiatrici). Forse perché la linea viene usata per andare al comic market (comike). Forse l'azienda ha deciso di fare così per gli otaku di anime.
Yurikamome
Lana
Gli annunci automatici di ogni stazione ha la voce dei doppiatori (doppiatrici). Forse perché la linea viene usata per andare al comic market (comike). Forse l'azienda ha deciso di fare così per gli otaku di anime.
Yurikamome
Lana
04 febbraio 2009
Shinkai Makoto
In un forum inglese, si chiedevano quale anime-film è il più commuovente.
Molti citavano " Byōsoku Go Senchimētoru (秒速5センチメートル, Cinque centimetri al secondo)" uscito nel 2007 di Shinkai Makoto (新海誠), classe1973.
Sinceramente non capisco perchè viene così apprezzato. E' interessante però non è il migliore per me. In pratica sono molto belle gli sfondi: le nuvole bianche, le luci e le ombre e l'aria muovente. Dicono che quando crea un 'opera, fa tutto da solo. Spero che un giorno collaborerà con qualcuno, magari con bravi sceneggiatori.
Gli altri suoi film, "Hoshi no koe (La voce delle stelle) " del 2002 e "Kumo no mukou, yakusoku no basho (雲のむこう、約束の場所 -The place promised in our early days-)" del 2004, mi fanno ricordare la parola Sekai-kei, come "Saishuu Heiki Kanojo" di Takahashi Shin.
Cinque centimetri al secondo
Il mio anime-film più commuovente è,
La seconda è "Toki o kakeru shoujo".
Come terza, ce ne sono tante, non so cosa dire...
Lana
03 febbraio 2009
Le bacchette - hashi -
E' un filmato sull'usanza delle bacchette giapponesi.
E' un video comico, per cui non prendetelo seriamente, anche se apparentemente non sembra uno scherzo.
La scena a 0:12 in cui le bacchette stanno per infilare il cibo, è maleducata.
Non si deve fare.
Questo filmato è parte di una serie.
E' un video comico, per cui non prendetelo seriamente, anche se apparentemente non sembra uno scherzo.
La scena a 0:12 in cui le bacchette stanno per infilare il cibo, è maleducata.
Non si deve fare.
Questo filmato è parte di una serie.
The Japanese Tradition, HASHI da Ramens
Lana
02 febbraio 2009
Museo dell'Anime Suginami
Dalla Stazione di Kamiigusa a circa due chilometri a sud, c'è il museo di animazione.
Suginami Animation Museum
Lana
Il muro vicino all'ingresso
Dentro. C'era poca gente.
In centro, c'è un muro su cui i vari mangaka hanno lasciato le loro firme.
Siccome era Natale, Gundam aveva il cappello rosso...
In vetrina si spiega la storia sull'anime giapponese.
Espongono le copie delle scrivanie di mangaka famosi, di cui questa è di Tomino, l'autore di Gundam.
La visita è gratuita. E' comodo anche usare l'autobus dalla Stazione di Ogikubo in Linea Chuuoo di JR, e scendi davanti alla Polizia del Distretto Ogikubo.
Suginami Animation Museum
Lana
01 febbraio 2009
Hachimitsu to Clover
"Hachimitsu to Clover (Honey and Clover)" è un manga di Umino Chika pubblicato dal 2000 al 2006. E' diventato anime nel 2005 e nel 2006. La prima serie è di 24 puntate(di cui due sono per OVA) e la seconda è di 12 episodi.
E' uscito anche un live action per la tv ed un film. Esiste un live action taiwanese che era in onda in Giappone nel 2009.
"Nodame Cantabile" è la storia di studenti di un'università della musica.
"Moyashimon" è la storia di ragazzi che frequentano un'università di agricoltura.
Invece i personaggi in "Hachimitsu to Clover (Hachikuro)" sono i ragazzi (e i professori ) che si dedicano all'arte in università. La scuola è basata sull'Università dell'arte di Musashino che si trova a Kokubunji, la città a Tokyo ovest. (Il luogo nell'anime è Hamadayama, il quartiere in Suginami di Tokyo.)
La storia è a volte comica, a volte seria e silenziosa. Sono descritti accuratamente i sentimenti giovanili : la preoccupazione per il futuro, il dolore e l'angoscia dell'amore.Ognuno è innamorato disperatamente di qualcuno, ma anche riservati per la paura, magari per l'amicizia. Prima di lavorare dopo lo studio, forse tutti i giovani passano un momento in cui pensano cosa vogliono e potranno fare...
Ho avuto molta simpatia al rapporto tra Mayama, Yamada e Rika. Sono commossa del cambiamento del rapporto tra la famiglia di Takemoto : il padre che muore, la madre, il nuovo padre e Takemoto.
I live action e il film, non mi interessano tanto. Almeno l'anime era bello, il manga anche di più (ma non ho mai provato a leggerlo).
Lana