E' un gioco di parole che va pronunciato veloce, esatto e chiaro, ma di solito è difficile.
Per esempio:
Namamugi, namagome, namatamago.
生麦 生米 生卵
Grano fresco, riso fresco, uovo crudo.
Akamakigami, aomakigami, kimakigami.
赤巻紙 青巻紙 黄巻紙 Rotolo di carta rosso, rotolo di carta blu, rotolo di carta giallo.
Kogata basu gasu bakuhatsu.
小型バスガス爆発 Esplosione di gas di un pulmino.
Tonari no kyaku wa yoku kaki kuu kyaku da.
隣りの客はよく柿食う客だ L'ospite del vicino mangia tanti kaki.
Questa è una parte del varietà popolare negli anni settanta e ottanta, "Hachijidayo! Zen'in shuugoo" condotta dal gruppo comico The Drifters. E' un coro di cantanti, tra cui c'è ospite Mifune Toshiro. Fa "hayakuchi kotoba" come sopra. Era nel 1980.
Mifune prova ai minuti 5.40
Lana
Da noi ce ne sono molti.
RispondiEliminaSoprattutto per quelli che non pronunciano bene la "r" è un supplizio, tipo:
"Tre tigri contro tre tigri"
"Trentatre Trentini entrarono a Trento tutti e trentattre trotterellando!!"
Uno dei più divertenti secondo me è:
"Dai il Pane al Cane Pazzo, Dai il Pane al Pazzo Cane"
Perchè detto velocemente possono uscire molte parolacce!! XD
Y.
una volta in un libro ne trovai uno che non ricordo, era una cosa del tipo ufficio turistico di tokyo o kyoto, che detta in giapponese era molto difficile. per caso la conoscete?
RispondiEliminaForse "Tokyoto Tokkyo kyoka kyoku",
RispondiEliminaDipartimento di brevetto di prefettura di Tokyo,che in realtà non esiste.
E' impossibile anche per me..
Lana
楽しくておもしろいね!
RispondiElimina「生麦生米生卵」per ora è l'unico che so xD direi che è anche il più semplice da imparare!
aiuto sono difficilissimiiiiii!!! xD
RispondiElimina