30 giugno 2010

Jason giapponese crea i personaggi

Su niconico-douga (un tool come youtube, su cui si può commentare, però per vederlo occorre registrarsi) ci sono i filmati delle opere fatte con motosega. L'autore delle opere è sempre mascherato come il personaggio dei film "Venerdì 13". Quindi viene chiamato nel web "Jason-san". Con la maschera, quando finisce il lavoro, sempre beve una lattina di birra.

Visto che è diventato famoso nel web, ora le sue opere vengono esibite anche in Akihabara.


Mio in K-On!



Broly, uno dei super saiyan

Cybuster, un robot in Super Robot Taisen
Fino a poco fa è stata messa davanti a un negozio di Akihabara

Big Daddy di Bioshock, un gioco australiano
le altre opere :  http://www5f.biglobe.ne.jp/~ban/jeisonsan/douga.htm

Lana

29 giugno 2010

Ikkyuu san

Ikkyuu Soojun (一休宗純 1394- 1481) è un monaco buddista della scuola Rinzai. Sia Ikkyuu che Shoojun sono i nomi per un buddista. Il nome infantile era Sengikumaru (千菊丸). Viene chiamato in Giappone esclusivamente "Ikkyuu-san" (一休さん).

Era un monaco con il livello sociale alto in quell'epoca, ma era una persona molto libera. Aveva lasciato molti episodi strani. 
Per questa caratteristica simpatica, veniva amato dalla gente normale anche dopo della sua morte. Sono state fatte varie storie, magari basate su quello che lui aveva fatto o detto e poi modificate in modi interessanti.  

Il ritratto di Ikkyuu-san,
che è stato dipinto quando era già vecchio,
conservato nel Museo Nazionale di Tokyo

Il tempio dove ha vissuto la fine della vita: Shuuon'an Ikkyuuji (酬恩庵一休寺)

Le storie narrate su Ikkyuu-san sono state realizzate in anime. Si chiama apppunto"Ikkyuu-san". 
Era in onda dal 1975 al 1982, ma anche sono state ritrasmesse tante volte in Giappone. 

Ikkyuu-san DVD

sigle giapponesi

sigla italiana


Questa volta Toei Animation produrrà il nuovo film di questo anime collaborando con due aziende cinesi. Sarà in cinema in Cina nel 2012. Non si parla per il mercato giapponese, forse non lo faranno in Giappone almeno in questo momento. 

fonte:

Lana

28 giugno 2010

Sapporo

Sapporo è un produttore di bibite, sopratutto di birra. Per quanto riguarda lo share nel mercato giapponese del 2009 di birra, la più venduta è Kirin (37.7%), seguito da Asahi (37.5%), Suntory (12.3%), e poi Sapporo (11.7%).

fonte:
http://sankei.jp.msn.com/economy/business/100115/biz1001151025004-n1.htm

Ho trovato una pubblicità di birra Sapporo per il mercato estero, è bello. Ti consiglio di vederla in fullscreen.


C'è la stazione che si chiama Ebisu sulla Linea Yamanote a Tokyo. Yebisu è una marca di prodotti di Sapporo. Una volta si trovava una fabbrica qua, la stazione è stata costruita per trasportare i prodotti con i treni. Così il quartiere e la stazione vengono chiamati Ebisu. La marca di birra è rimasta con Y, Yebisu, per il modo vecchio per descrivere in alfabeto la vocale "E". La pronuncia è E-BISU, così come "yen" si pronuncia "EN", non "ien". 

La fabbrica non c'è più lì. Vicino alla fabbrica, una ventina di anni fa, c'era un locale di birra in un treno dismesso. Si vedeva dalla stazione. Ora c'è il locale comunque, ma si trova in una parte di Ebisu Garden Palace, che è stato costruito dove c'era la fabbrica.

La stazione Ebisu si trova qua: 


Dicono che la birra di Yebisu è buona. Io preferivo invece Ichiban Shibori di Kirin.

Lana

27 giugno 2010

Horagai, invece di vuvuzera

Qualcuno ha messo il suono di horagai, coprendo la vuvuzera in una partita di calcio mondiale.


Horagai (法螺貝) è un tipo di mollusco, il più grande che si trova in Giappone. Si usava come uno strumento per dare il segno del'inizio della battaglia nell'epoca di sengoku.

I samurai finti in armatura con horagai, da : 

Viene usato anche da "yamabushi 山伏", i monaci di "shugendo 修験道" che si allenano severamente sulla montagna sacra. Shugendo è un tipo di religione misto del buddismo e la religione primitiva che venera la natura, particolarmente le montagne.

yamabushi in qualche festa, ognuno porta horagai con sé.
da : http://wadaphoto.jp/index.htm (attenzione, c'è la musica)

In giapponese "hora o fuku, 法螺を吹く" intende quando si dice qualcosa con esagerazione, o dire le bugie.
Chi si comporta così viene detto "horafuki 法螺吹き, ホラふき".
"Hora" significa questo strumento, "fuku" è un verbo soffiare e anche suonare questo tipo di strumento.
Non so esattamente perché suonare questa conchiglia ha avuto un significato negativo. Secondo una voce questa conchiglia fa il rumore molto più grande di quanto sembrasse, un'altra voce dice che una volta c'erano yamabushi finti che raccontavano le cose esagerate e vendevano i prodotti strani alla gente, che è venuta per il rumore della conchiglia.

Il più famoso "horafuki" in Giappone è forse lui, Usop di One Piece.

Usop, che veniva chiamato Ooborafuki
 (大法螺吹き, 大ボラ吹き, grande horafuki) nel suo villaggio natale. 

Lana

26 giugno 2010

Le parole e katana 2

Dopo questo articolo,
http://grandebanzai.blogspot.com/2010/06/le-parole-e-katana.html
continuo a presentare altri modi di dire che c'entrano con katana.

1. origamitsuki 折り紙付き

Per assicurare che la katana è originale, il perito usava una carta di alta qualità, hoosho. La piegava in due, la allegava con katana. Questo documento piegato si diceva "origami".
(Origami, fare qualunque oggetto con carta come un gioco di bambini è un'altra cosa.)
Veniva usata anche per gli oggetti di arte. "Origamitsuki" significa l'oggetto autenticato. "Tsuki" intende "allegato" o "esserci assieme".  Oggi si usa anche per la persona che vuoi raccomandare a qualcuno.  

Un esempio.

次の火影にシカマルを推薦します。
性格も才能も、折り紙つきです。
Tsugi no hokage ni shikamaru o suisen shimasu.
Seiaku mo sainoo mo origamitsuki desu.

Per il prossimo hokage, propongo Shikamaru.
Riguardando il suo carattere e la sua capacità, lo garantisco.

2. tsukeyakiba 付け焼刃

Tsuke è mettere o attaccare. Yakiba è lama calda, in questo caso l'acciaio surriscaldato e morbido.
Le buone katana devono essere fatte accuratamente con tante procedure. Se modifichi una katana non buona, magari le attacchi un pezzo di acciaio caldo, prima o poi la katana non funzionerà.
Allora quando uno non ha studiato o praticato bene, però vuole dimostrare che c'è la fatta, quindi pratica qualcosa solo superficialmente, viene descritto come "tsukeyakiba".    

Un esempio.

口寄せの術は、付け焼刃では習得できない。
Kuchiyose no jutsu wa tsukeyakiba dewa shuutoku dekinai.
La tecnica di richiamo, non si può imparare con l'esercizio superficiale.


3. daijoodan  ni kamaeru 大上段に構える

In pratica di kendo, ci sono varie pose fondamentali, di cui uno è "joodan no kamae", uno è "chuudan no kamae", un'altro è "gedan no kamae".  "Kamae" intende "posa".

"Joodan no kamae" è questo.

"Chuudan no kamae" è questo.
le immagini prese da youtube, l'originale è questo DVD : 

"Gedan no kamae", non ho trovato l'immagine. La punta del shinai (la spada di bambù) deve puntare ancora in giù, verso il ginocchio dell'avversario.

"Daijoodan" è il modo di dire esagerato di jodan, mettendo "dai" ossia "grande". Si usa quando ci si comporta in arroganza o prepotenza.

Un esempio.

「お前に写輪眼は無理だ, うすらとんかち。」
サスケは大上段に構えてナルトに言った。
"Omae ni sharingan wa muri da, usuratonkachi."
Sasuke wa daijoodan ni kamaete Naruto ni itta.


"Tu non puoi mai imparare sharingan, scemo."
Sasuke ha detto a Naruto arrogantemente.


4. mi kara deta sabi 身から出た錆

"Mi" 身 significa il corpo umano, ma in questo caso intende la lama della spada, "tooshin" 刀身. "Sabi" è ruggine. La ruggine, che facilmente appare sulla katana se non la si tratta bene, rovina la katana stessa.
Così, una persona rovinata per il suo atteggiamento, veniva metaforizzata con la katana irrugginita.

Un esempio.
Mitsui, con delinquenti

Mitsui esaurito, si pentisce pente per gli anni perduti

三井くんは 2年も不良仲間とつるんでいたので、
試合の最後まで体力が続かない。
身から出た錆だ。
Mitsui -kun wa ninen mo furyo nakama to tsurunnde ita node,
shiai no saigo made tairyoku ga tsuzukanai.
Mi kara deta sabi da.


Visto che Mitsui frequentava brutte compagnie per ben due anni,
non resiste fino alla fine della partita.
Ha raccolto quello che aveva seminato.

Mi sono stancata per preparare questi esempi. Spero che sia abbastanza chiaro.

Lana

25 giugno 2010

Raikoo e i quattro guerrieri

Questa è la stampa che racconta la leggenda sulla cattura del demone fatta da Minamoto no Yorimitsu (源頼光) e i suoi quattro fedeli, dipinta da Tsukioka Yoshitoshi nel diciannovesimo secolo.


Il demone è Shuten-Dooji (酒呑童子), che abitava nella montagna Ooe in Kyoto. La cattura (anche l'esistenza del demone) è una leggenda, ma Yorimitsu e i suoi quattro fedeli sono persone vere del decimo secolo.

Minamoto no Yorimitsu, conosciuto anche come Minamoto no Raikoo

La sua spada viene soprannominata Doojigiri (童子切), che intende "battuta di (Shuten-)Doji". 
Oggi viene conservato nel Museo Nazionale di Tokyo in Ueno.  

La spada Doojigiri di Yorimitsu, fatta da Yasutsuna (安綱) 

I suoi quattro fedeli sono Watanabe no Tsuna (渡辺綱), Usui Sadamitsu (碓井貞光), Urabe Suetake (卜部季武) e Sakata Kintoki (坂田金時).
Il più popolare è Sakata Kintoki, conosciuto come Kintaro (金太郎).

Sakata Kintoki in stampa da Ichiyoosai Toyokuni

Questo è Sakata Gintoki (坂田銀時) di Gintama
Kin (oro) è scambiato a Gin (argento)

La leggenda veniva raccontata in teatro, in stampa, in libro ecc. Ultimamente si vede in anime Otogizooshi, una storia di una ragazza, la sorella di Yorimitsu e i quattro fedeli che viaggiano.  


La metà della ventina di puntate è la storia di mille anni fa, l'altra metà è invece di oggi.
Non consiglio molto di vederlo, ma se conoscete la leggenda sarà un po' più interessante.

la prima sigla di apertura 

Lana

24 giugno 2010

Calcio dei gatti

Per chi si è stufato o stressato del mondiale di calcio, presento questo filmato. 
Rilassiamoci un po'.


Lana


La rivista esaurita per FMA

la rivista mensile "Shonen Gangan", Luglio 2010.
1200 pagine con l'omaggio, 540 yen.   

Sulla rivista Shonen Gangan uscita l'11 giugno, c'era il finale di Fulmetal Alchemist con 113 pagine.
Nonostante che sono state pubblicate 20% in più, tutte le copie sono esaurite subito, perché c'era anche in regalo con la rivista, un'orologio con la firma dell'autrice. Così molti lettori non hanno potuto acquistarla.
Square Enix, l'azienda che edita questa rivista ha deciso di ripubblicare il finale sulla rivista che uscirà il 12 agosto, ma senza l'omaggio.

fonte:
http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20100621_gangan_hagaren_final/
http://news.livedoor.com/article/detail/4832650/

Lana

23 giugno 2010

FLCL


FLCL (フリクリ, furikuri) è un anime fatto come OVA da sei puntate. L'hanno fatto Gainax e Prodcution I.G. E' uscito nel 2000. Tra poco uscirà in Blu Ray. 

Il regista Tsurumaki Kazuya e il disegnatore dei personaggi Sadamoto Yoshiyuki avevano lavorato per "Evangelion", "Top o nerae!" e "Karekano". 
La storia di FLCL è assurda, sinceramente mi era difficile da comprendere tutto. I fan dicono che ci siano tanti significati nascosti. 
Secondo me  non serve capire tutto quanto. Perché almeno si vede l'animazione bella sperimentale, la musica straordinaria, e le battute fanno ridere.
E' peccato che forse non sia semplice tradurre in lingua straniera tutte le battute con le parodie e i giochi di parole. 

L'immagine sopra è la protagonista Haruhara Haruko (il vero nome è Haruha Raharu), "la ragazza con Vespa". Perché il regista possiede una vespa. Nella sigla si vede la sua vespa vera.      

La sigla "Ride on Shooting Star" di the pillows

All'inizio hanno scelto i doppiatori di Kamon (padre di Naota) e di Haruko. Dopo di che hanno deciso la stile dei due caratteri : i disegni, battute ecc. Per gli altri personaggi hanno fatto un concorso.
Sul credit, il doppiatore del gatto Miyumiyu è scritto "?", ma è stato fatto da Anno Hideaki, il regista di Evangelion.

l'articolo su Anno:
http://grandebanzai.blogspot.com/2009/03/anno-hideaki.html

intervista di Tsurumaki Kazuya:
http://2ch-library.com/flcl/text/commentary.html

Lana

22 giugno 2010

Gatto e incenso

I gatti spesso si siedono bassi con le zampe anteriori piegate.
Queta posa come sotto si dice "koobako-suwari", cioè "la seduta a contenitore di incenso". "Koo" di "koobako" è incenso. "Hako" in questo caso "bako" è scatola. "Suwari" è la forma di sostantivo che deriva da "suwaru", ossia sedersi.

Per spiegare che un gatto sta facendo questa posa, si dice :

ねこが香箱座りをしている。
Neko ga koobako-suwari o shite iru.


猫が香箱を組んでいる。
Neko ga koobako o kunde iru.

il gatto con koobako-suwari  da sotto

da avanti

I contenitori per incenso, adesso ce ne sono tanti tipi, ma quello classico è come quello che vedete sotto. Chiamavano la posa dei gatti così per questa rotondità del contenitore.



Se cerchi 香箱座り (koobako-suwari in giapponese), trovi le foto dei gatti con questa posa.
Carini......
http://www.google.com/images?um=1&hl=en&tbs=isch:1&sa=1&q=香箱座り&aq=f&aqi=g1&aql=&oq=&gs_rfai=

Lana

21 giugno 2010

I dati sulla partita Giappone vs Olanda

Sul sito di Castrol (l'azienda petrolifera) c'era l'analisi della partita.

I tiri al goal, il numero dei falli, la percentuale del possesso del pallone ecc.

La corsa di ogni giocatore (come hanno calcolato???)  

La velocità di ogni giocatore (come hanno calcolato???)


La previsione automatica sulla prossima partita, contro Danimarca.

fonte:
http://www.castrolfootball.com/?reset_team=1

Io non sono riuscita a trovare tutti i dati sul sito, ma dovrebbero esserci, se cercate quelli sull'Italia.

Lana

20 giugno 2010

Mario in violino

Un ragazzo suona Mario con il violino, non solo la musica ma anche gli effetti sonori.

Super Mario Bros

Super Mario Bros 3

Invece questo altro ragazzo "suona" Mario con beatbox.  

Super Mario Beatbox

Sugeeeeee! (sugoi)

Lana

19 giugno 2010

I personaggi amati

Ieri ho presentato un sondaggio sui personaggi più odiati.
Oggi vediamo gli amati.
Il sito giapponese ha considerato varie fonti nel mondo.

I personaggi femminili 
9,120 hanno risposto in totale. Ogni persona poteva scegliere più di un personaggio.


1.Hyuga Hinata in Naruto (601 punti)

2.Kuchiki Rukia in BLEACH (475 punti)

3.Suzumiya Haruhi in Suzumiya Haruhi no Yuuutsu (427 punti)

4.Haruno Sakura in Naruto (391 punti)

5.Lucy in elfen lied (324 punti)

6.Hinamori Amu in Shugo Chara! (292 punti)

7.Saber in Fate/stay night (289 punti)

8.Izumi Konata in Lucky Star (283 punti)

8. Shana in Shakugan no Shana (283 punti)

10. Kinomoto Sakura in CARDCAPTOR SAKURA (278 punti)


I personaggi maschili
16,194 persone hanno risposto in totale. Ogni persona poteva scegliere più di un personaggio.


1. Naruto in Naruto (1251 punti)

2. L in DEATH NOTE (1249 punti)

3. Kurosaki Ichigo in BLEACH (1013 punti)

4. Sasuke in Naruto (926 punti)

5 Gaara in Naruto (919 punti)

6. Kakashi in Naruto (735 punti)

7. Hitsugaya Toshiro in BLEACH (723 punti)

8. Seshomaru in Inuyasha (713 punti)

9. Uchiha Itachi in Naruto (673 punti)

10.Lelouch in Code Geass (619 punti)


Sono d'accordo per L. Scommetto che molti  fan di L hanno provato a imitarlo, il modo di prendere il cellulare, di sedersi sulla sedia. 
Ci sono tanti personaggi di Naruto. Per me Shikamaru e Tsunade sono i favoriti in Naruto. 
I miei favoriti in assoluto sono....Vegeta, Piccolo in Dragon Ball, Sanji in One Piece, Motoko in Ghost in the Shell, Kenshin in Rurouni Kenshin e Kuchiki Byakuya in BLEACH ecc.
Sono d'accordo anche per Sesshomaru, ma non dimenticate Miroku....

Lana