Sono conosciuti takoyaki, taiyaki, o yakisoba, i cibi delle bancarelle che spesso si vedono in varie feste sopratutto davanti a templi.
Ma ci sono anche gli altri. Uno è "baby castella".
E' interessante come si fanno. Questa ragazza lo prepara con precisione.
Io non l'ho mai comprato, quindi non so se è buono.
Lana
Siamo due ragazze giapponesi che vivono in Italia da una decina di anni. Abbiamo deciso di diffondere la cultura giapponese per chiarire molte delle idee confuse che ancora ci sono.
28 febbraio 2013
Il secondo trailer di "Dragon Ball Z"
Avevo già presentato la notizia sul film di animazione di "Dragon Ball Z".
http://grandebanzai.blogspot.it/2012/12/dragon-ball-z-kami-to-kami.html
E' stato pubblicato il secondo trailer.
Ecco è questo.
il sito del film:
http://www.dragonball2013.com/
Lana
http://grandebanzai.blogspot.it/2012/12/dragon-ball-z-kami-to-kami.html
E' stato pubblicato il secondo trailer.
Ecco è questo.
il sito del film:
http://www.dragonball2013.com/
Lana
27 febbraio 2013
Gundam fatto da un nonno
Un signore di sessantasette anni ha creato Unicorn Gundam con l'altezza di due metri.
L'ha fatto per i bambini della città con seicento fogli di carta in A4 e viene esibito in un centro culturale per bambini nella città di Fukui.
Da quando ha iniziato la vita in pensione ha cominciato queso hobby, creare robot e aeroplani ecc. in carta.
Ha trovato un sito che introduce come si fa Unicorn Gundam, e lo ha seguito. Siccome il suo Gundam è grande, dentro il corpo ha messo una base di legno e si possono smontare a pezzi per portarlo in un'altra parte.
Il lavoro è durato per due mesi.
Al centro della foto è il signore Uchida Seiji che ha fatto questo lavoro.
Gundam Unicorn è questo.
fonte:
http://www.fukuishimbun.co.jp/localnews/society/40562.html
http://blog.livedoor.jp/robosoku/archives/24935475.html
Lana
http://blog.livedoor.jp/robosoku/archives/24935475.html
Lana
26 febbraio 2013
Orario grafico dei treni
da: http://aucfan.com/aucview/yahoo/g118083614/
In giapponese il grafico che descrive gli orari dei treni si chiama "daiya", dalla parola "train diagram".
Quindi "daiya", il termine per treni è già un po' diverso della parola originale "diagram".
Chi crea il daiya dell'azienda di trasporto viene chiamato "suji-ya". "Suji" in questo caso significa le linee del grafico, quindi suji-ya intende chi disegna il train diagram.
Dicono che gli impiegati assunti nelle aziende diventino suji-ya, non è che i professionisti suji-ya vengono assunti nelle aziende.
Il filmato è vecchio, un piccolo documentario del 2008. Presentano i suji-ya che lavorano per JR West.
Normalmente si cambiano gli orari dei treni di ogni linea ferroviaria due volte all'anno, in primavera e in autunno.
02,07 In una libreria, si vende il nuovo libretto degli orari ferroviari che cambieranno dal 18 ottobre.
02,21 I suji-ya di JR che stanno costruendo il daiya per il nuovo orario.
02,48 Si vede il daiya di una linea di 24 ore. Il verticale della tabella indica le stazioni, e l'orizzontale indica l'orario.
04,05 Un suji-ya va alle stazioni per calcolare il traffico del transito dei passeggeri.
04,30 Il lavoro di suji-ya di una volta, del febbraio 1986, quindi prima della privatizzazione delle ferrovie giapponesi. 300 suji-ya soggiornano in un albergo per una settimana per costruire tutti gli orari.
05,10 La vista dell'ufficio di suji-ya di luglio 1986. Il lavoro si fa piano piano con il computer. In JR West, uno dei privatizzati di JR, fare gli orari viene computerizzato dal 1994. Il sistema si chiama Sujix.
05,40 Però, il suji-ya dice che ogni tanto lo fa con la mano, sopratutto quando vuole modificare i dettagli.
06,07 Fanno una simulazione, ipotizzando che è successo un incidente. Quando succede qualcosa che provoca il ritardo dei treni, i suji-ya ricostruiscono gli orari provvisori per normalizzare nel minor tempo tutti i percorsi dei treni.
07,30 E' arrivata la notizia vera che un treno ha sentito un rumore strano e si è fermato immediatamente.
Il motivo era un sasso sui binari. Il treno è partito con sette minuti di ritardo.
08,40 E' l'orario appena fatto che sarebbe usato dall'autunno 2008. Spiega che accontentare tutti i passeggeri non è possibile, ma vogliono raggiungere il massimo.
L'immagine sopra è un "daiya" fatto nel 1956 per Keihan Dentetsu, uno delle linee private in Osaka e Kyoto.
Era in asta. E' stato venduto a 25,500 yen (209 euro).
Lana
25 febbraio 2013
La corda d'oro
"Kin'iro no corda (La corda d'oro)" è una serie di videogiochi per le ragazze. La serie "Neo Romance Series" è iniziata con "Angelique" del 1994. Fino a ora sono usciti sette giochi.
Dal 2000 ogni anno vengono organizzati gli eventi per i fan dei giochi. Nel 2012 ci sono stati sette eventi.
Il gioco "Kin'iro no corda" è uscito per la prima volta nel 2003. Il più nuovo è "Kin'iro no Corda 3"del 2010 per PSP.
Nel 2006 è diventato un anime. E' la storia di una ragazza scelta dalla fata della musica che non si vede tranne che dalla ragazza, che è costretta a partecipare al concorso musicale della scuola.
Nell'opera ci sono molte musiche classiche. La ragazza suona il violino. Gli altri suonano il flauto traverso, pianoforte, violoncello, tromba e clarinetto.
I luoghi svolti nella storia sono chiaramente di Yokohama. Ma non trovo nessun sito che li presenta con le foto.
Nonostante che una azienda di viaggio abbia organizzato i tour per fare visitare i luoghi veri del gioco e anime, le ragazze fan non raccolgono le foto con la stessa composizione delle scene.
La sigla di chiusura:
Metto un filmato su una parte di un evento con sottotitolo cinese. Non sarà interessante per chi non conosce i personaggi.
Le due ragazze che appaiono prima nel filmato sono le doppiatrici della ragazza protagonista Kahoko e la fata Lili.
Gli uomini imitano gli altri personaggi. Taniyama Kishow, il doppiatore per Tsukimori Len è bravo.
Non penso che i giochi vengano venduti in Italia, ma l'anime è carino.
Lana
24 febbraio 2013
Una statistica su ramen
Secondo NTT, la media delle famiglie giapponesi ha speso circa 5,710 yen (circa 46 euro) per ramen nel 2011.
La ricerca è stata fatta in tutte le città capoluogo di ogni prefettura.
La città in cui le famiglie che hanno speso di più è Yamagata con 11,761 yen (circa 95 euro).
La seconda città è Toyama, 11,241 yen (circa 91 euro).
La terza è Akita, 9,829 yen (circa 80 euro).
Le città del nord e est spendono di più, mentre del sud e ovest spendono meno.
La gente di Tokyo spende poco più della media, mentre quella di Osaka spende molto poco, circa 2,500 yen (circa 20 euro).
La media di 5,710 yen significa che ogni famiglia mangia circa otto ciotole di ramen nei locali in un anno, ipotizzando che un ramen costa 700 yen. E' molto poco rispetto a quanto immaginassi.
Per quanto riguarda il numero di locali di ramen per ogni 100 mila abitanti, la prefettura di Yamagata ne ha 36,52. La seconda prefettura è Tochigi (29,90 locali), la terza è Hokkiado (28,96 locali).
fonte:
http://irorio.jp/canal/20130222/47894/
Il video è di un locale di ramen in Ikebukuro, Tokyo.
In molti locali si usa la macchinetta con cui si acquista il biglietto che corrisponde ai tipi di ramen.
Quando trovi un posto libero, lo consegni ai cuochi.
I ragazzi del video hanno ordinato tsukemen, un tipo di ramen che si divide la zuppa e la pasta in due piatti diversi.
Sia sukemen che ramen normali, sono molto diversi da quelli istantanei secchi che si vendono in supermercato o nei negozi dei cibi asiatici.
Provatelo in Giappone!
Lana
23 febbraio 2013
Una lettera di Date Masamune
da :http://www.abu.ac.jp/news/111001-000000.html
L'immagine sopra è la lettera scritta da Date Masamune nel 1632 a Ikeda Sannosuke.
Date Masamune è il daimyo del paese di Sendai, nato nel 1567 e morto nel1636, chiamato spesso dokuganryu, che intende il drago con un occhio. Ma sui suoi ritratti viene descritto con i due occhi, di cui uno che non vedeva è poco poco piccolo.
Date Masamune è il daimyo del paese di Sendai, nato nel 1567 e morto nel1636, chiamato spesso dokuganryu, che intende il drago con un occhio. Ma sui suoi ritratti viene descritto con i due occhi, di cui uno che non vedeva è poco poco piccolo.
Sulla lettera c'è scritto:
Grazie mille della tua lettera arrivata ieri sera. Volevo rispondere subito, ma ero impegnato perché accoglievo Honko Kokushi con il tè. Mi scuso il ritardo della risposta. Ti aspetto la sera del 19.
Ne parliamo in dettaglio.
Ti mando i salmoni appena arrivati dal mio paese. I due sono già dissalatati, quindi mangiali subito.
Mentre i tre vanno dissalati, per cui lasciali nell'acqua e cambia l'acqua ogni giorno e lo fai per tre giorni.
17 ottobre, Masamune
Nel 1632 lo shogun Tokugawa Hidetada è deceduto. Masamune è andato in Edo, l'attuale Tokyo ed è rimasto lì fino all'anniversario di un anno dalla morte. La lettera è stata scritta durante questo soggiorno.
Si capisce che è diffuso il modo di accogliere l'ospite, ossia con la cerimonia del tè e anche Date Masamune seguiva questa moda. Honko Kokushi è il prete buddista che si occupa alla politica di quel periodo.
Date Masamune è famoso per il suo hobby, la cucina. Nella lettera spiega come trattare i pesci salati.
da goodsmile
Masamune e i suoi discepoli sono noti per il loro modo di vestirsi, molto ricercati e distinti, per cui anche oggi gli uomini con i vestiti belli o gli uomini belli vengono chiamati "date-otoko". Otoko è uomo.
Quando una persona si mette gli occhiali non perché è miope, ma solo per la bellezza, questi occhiali si dicono "date-megane". Megane significa occhiali.
Quando si dice "Date ja nai", questo intende che il soggetto ha la una vera capacità o bravura, oltre alla sua apparenza. Per esempio, "Char sen'yo Zaku wa date ja nai. " intende che il Zaku rosso per Char ha un vero potere, non solo che è bello.
La foto sotto è di Datemaki o Datemaki-tamago, la frittata rotolata di uova e pesto di pesce.
Una voce dice che a Date Masamune piaceva, ma purtroppo non si trova una prova. Un altra voce dice che si chiama così perché il cibo è più lussuoso rispetto alla frittata di uova normali.
Datemaki
Siccome Masamune ha spedito tante lettere e i destinatari le hanno tenute, anche quelle che Masamune aveva chiesto di buttare via dopo averle letto, ve le presenterò.
Lana
22 febbraio 2013
"Hal"
I disegni dei personaggi vengono fatti da Sakisaka Io, la mangaka conosciuta con "Strobe Edge".
Il regista è Makihara Ryotaro che ha lavorato per "Yojohan Shinwa Taikei (Tatami Galaxy)", e per la prima volta farà la regia dell'anime.
La sceneggiatura verrà fatta da Kizara Izumi, in realtà composto da una coppia coniugale, che hanno scritto lo scenario per i telefilm "Sexy Voice and Robo" e "Nobuta wo produce". Lavoreranno per un anime per la prima volta nella loro carriera.
Lo studio è WIT STUDIO, che è stato derivato da Production I.G. nel giugno scorso.
I personaggi principali vengono doppiati da Hikasa Yoko di Akiyama Mio in "Keion!" e Hosoya Yoshimasa di Wataya Arata in "Chihayafuru".
La ragazza Kurumi ha perso il suo fidanzato (o marito) Hal. Le arriva l'umanoide "Robo Hal" per dare la speranza alla ragazza. E' la storia nel futuro in Kyoto.
il sito del film di animazione :
http://hal-anime.com/
fonte:
http://natalie.mu/comic/news/81492
http://natalie.mu/comic/news/84546
Lana
21 febbraio 2013
"Koto no ha no niwa"
Il film si chiama "Koto no ha no niwa". "Koto no ha" è un modo di dire piuttosto vecchio ed elegante per "kotoba", ossia parole, quindi il titolo significa "il giardino di parole".
Il trailer : vi consiglio di vederlo con lo schelmo grande.
il sito ufficiale:
http://www.kotonohanoniwa.jp/
http://shinkaimakoto.jp/archives/526
fonte:
http://gigazine.net/news/20130221-kotonohanoniwa-trailer/
Il primo giorno nei cinema sarà il 31 maggio.
Il 31 marzo ci sarà un talk show nell'evento "Anime Contents Expo". L'autore Shinkai Makoto parlerà sul film.
Lana
20 febbraio 2013
Franky
C'è una trasmissione di varietà "Coscosplayplay". Presentano gli eventi di cosplay e i cosplayer. Spesso appaiono i doppiatori veri vestiti con il loro costume.
Un giorno l'ospite era Yao Kazuki, il doppiatore di Franky in One Piece.
L'uomo con il cosplay di Zoro è il presentatore comico, Kendo Kobayashi. Le due ragazze, non le conosco.
Sembra che il doppiatore è adattissimo per Franky. Infatti il doppiatore spiega come è nato questo personaggio.
Uno dei produttori dell'anime One Piece voleva che ci fosse il doppiatore Yao Kazuki tra i pirati di Mugiwara, per dare la nuova atmosfera ai doppiatori che lavorano sempre con gli stessi membri. Il produttore diceva che l'anime sarebbe stato longevo, più di dieci anni. L'idea è stata comunicata all'autore Oda Eiichiro. Quindi Franky è stato creato appositamente per l'anime, anzi per il doppiatore nell'anime.
Intanto Yao recitava Jango all'inizio dell'anime.
Poi, Bon Kurei (Von Clay). "Bon" in giapponese significa il periodo della metà d'agosto e "kure" è fine dell'anno. Si usa spesso assieme "bonkure".
Nel video spiega anche come è nato Bon Kurei.
Oda, secondo Yao, che è molto impressionato o scioccato, ha creato Bon Kurei come un personaggio.
Il video seguente, la parte 2
http://youtu.be/69hMrVjoj24
la parte 3:
http://youtu.be/WZtZ4RTCpqc
Yao racconta un'altra storia su Coca Cola.
Un giorno, dopo l'evento di One Piece, Yao e Tanaka Mayumi che recita Luffy avevano un altro lavoro comune in quel pomeriggio. I due allora hanno pranzato assieme in un ristorante nello stesso edificio dove hanno avuto l'evento. Visto che tutti e due hanno la voce alta, gli altri clienti del locale hanno capito chi sono loro due, Franky e Luffy.
Un bambino si è avvicinato a Yao che beveva un tè inglese freddo, ha detto con delusione:
"Non è Coca Cola....."
Infatti a Yao non piacciono i cibi e bibite dolci. Dice che metterà un bicchiere di Coca Cola sulla tavola dalla prossima volta quando ci sono i bambini.
Lana
19 febbraio 2013
La festa di kamakura
Kamakura è la casetta fatta di neve.
Originariamente era il rito per finire il capodanno dedicando alla divinità il sake, il mochi (il pasto di riso) e gli oggetti usati per il capodanno perché possano avere il nuovo anno senza problemi.
Dentro la casetta c'è la divinità Suijin-sama, che si occupa per l'acqua. I bambini ti offrono il amazake (il sake bianco dolce fatto da riso) e i mochi.
Le luci con tante kamakura dell'inizio del video sono le cose nuove, che sono iniziate negli ultimi decenni per i turisti.
I bambini dicono "Haittetanse", che intende "Entrate".
Yokote è qui:
Quando sono andata a Yokote, era estate. Un giorno tornerò in inverno e berrò l'amazake in kamakura!
Lana
18 febbraio 2013
Tamburi giapponesi dai militari
Il filmato sotto è della festa musicale dei militari giapponesi del 2011. Questa festa viene organizzata ogni anno.
Suonarli è forse più divertente. Ma non è facile realizzarlo.
C'è un gioco di tamburi, anche se è molto diverso da quei veri. Si trova nelle sale giochi o nei centri commerciali.
Il gioco arcade "Taiko no tatsujin"
Ci sono anche per console, PS2 e PSP di Sony, DS e Wii di Nintendo, e per il cellulare.
Lana
Suonarli è forse più divertente. Ma non è facile realizzarlo.
C'è un gioco di tamburi, anche se è molto diverso da quei veri. Si trova nelle sale giochi o nei centri commerciali.
Il gioco arcade "Taiko no tatsujin"
Ci sono anche per console, PS2 e PSP di Sony, DS e Wii di Nintendo, e per il cellulare.
Lana
17 febbraio 2013
Le nozze tradizionali
Il novembre scorso ci sono state le nozze in un villaggio piccolissimo di Nagano, dove la maggior parte degli abitanti sono anziani. Le ultime nozze nel villaggio c'erano state mezzo secolo fa.
Gli sposi sono Ken'ichi e Ayaka. Gli abitanti hanno organizzato le nozze per i due giovani.
Sono rustiche ma calorose.
Lana
16 febbraio 2013
15 febbraio 2013
Otou-matsuri
Ogni anno c'è il rito folcloristico Otou Matsuri il 6 febbraio.
Originariamente lo facevano il sesto giorno del nuovo anno. "Tou" intende in questo caso il fuoco acceso sulla divinità del paese, la roccia del tempio Kamikura Jinja.
Il fuoco viene distribuito alle torce di circa due milla uomini chiamati "noboriko" o "agariko" vestiti in bianco. "Noboriko (agariko)" significano "le persone che salgono". I noboriko con la torcia, su cui c'è scritto il loro desiderio, corrono giù per le scale dal torii del tempio.
E' iniziato circa millequattrocento anni fa. Anticamente i fuochi venivano portati dopo il rito alle loro case dove la loro famiglia aspettava il fuoco sacro del nuovo anno, ma oggi i fuochi vengono spenti sotto il tempio per il motivo della sicurezza. Gli uomini portano via solo la torcia spenta.
fonte:
http//www.shinguu.jp/modules/guide/index.php?lid=53&cid=9
http://www.pref.wakayama.lg.jp/prefg/000200/photomuseum/053.html
Otou-matsuri in 2010
Kamikura Jinja è qua.
Questi due video sotto spiegano come iniziano il rito e come si vestono gli uomini.
Parte prima : http://youtu.be/TJ3bvVD4Vv0
All'inizio del filmato, si purificano bagnandosi nell'acqua.
Alle 02:23 l'uomo che appare è un attore che ogni anno partecipa.
Alle 03:26. Il ponte sotto delle scale per il tempio è "kekkai", non so come lo spiegarmi, comunque da qui tranne i noboriko non viene consentito di entrarci.
Alle 03:59. Un uomo si veste con l'aiuto di suo padre.
Parte seconda: http://youtu.be/NzSnNjVTYUE
Alle 01:10. I noboriko possono mangiare solo i cibi bianchi, il riso, tofu, ecc. Bevono omiki, il sake sacro prima di uscire di casa.
Alle 01:40. Quando si incontrano gli altri noboriko, si salutano battendo la loro torcia. Dicono "Tanomude!" che intende "ti conto, eh!".
Alle 03:18. I sacerdoti che guidano i noboriko alla cima della collina dove c'è il tempio.
Alle 03:36. I mediatori che distribuiscono il fuoco con la torcia grande ai noboriko.
Alle 04:09. Il ponte, "kekkai". Da qui i noboriko salgono le scale di 538 gradini verso la cima.
I noboriko con la torcia accesa col fuoco, dal torii quindi scendono.
Dicono che ultimamente sono aumentati i noboriko stranieri.
Lana
14 febbraio 2013
Buon San Valentino
Non riesco a regalarvi i cioccolatini, quindi vi presento questo video.
Buon San Valentino!
Lana
Buon San Valentino!
Lana
Il kit per diventare un mangaka
Nel web si parla sul supplemento della rivista mensile Nakayoshi che è uscita il primo febbraio.
La rivista a destra e il supplemento a sinistra.
La rivista viene accompagnata sempre con un supplemento.
Gli oggetti nel supplemento
Il libretto che spiega come si usano.
Il quaderno per archiviare i dati delle amiche.
Gli stencil
I retini (screen tones) fatti dai veri mangaka attuali della rivista
I fogli di carta usati dai mangaka della rivista
I fogli di carta per esercizi
Il mangaka Satō Shuuhō noto per "Black Jack ni yoroshiku" e "Umizaru" ha acquistato la rivista e ha provato il kit.
E' un manga di orrore...
da: http://ch.nicovideo.jp/shuhosato/blomaga/ar98913
fonte:
http://tabetainjya.com/archives/entertainment/post_2644/
il sito della rivista:
http://kc.kodansha.co.jp/magazine/index.php/01033
lo spot per questo kit:
Nakayoshi è una rivista per le ragazze che ha iniziato a pubblicare dal 1954.
Negli anni settanta è uscito con "Candy Candy", negli ottanta"Hello Spank", e negli novanta "Sailor Moon".
Ora sulla rivista ci sono circa quindici manga che continuano. Il prezzo della rivista è 580 yen (4,61 euro).
La rivista uscita questo mese, grazie al supplemento è stata esaurita subito.
Lana