31 agosto 2008

I francobolli di Patlabor

Dal 22 Agosto 2008, le Poste Giapponesi venderanno i francobolli di "Patlabor". In un sheet vengono contenuti dieci francobolli da 80 yen, che è sufficiente per spedire una busta con minimo peso. 
I francobolli disegnati con anime non sono una novità. C'erano di Conan, Mazinga e Evangelion ecc. Tutti sono stati stampati limitatamente e periodocamente, per cui è difficile trovare i vecchi tipi, se tutti sono stati venduti.
Ultimamente per la dffusione di internet o della comunicazione con i cellulari, la gente non manda le lettere e cartoline come una volta. Così le Poste  faanno ogni tanto qualcosa "strana" per non rimanere indietro. 
Ma a chi interessa, compra questi ma non manda le lettere... 
La sigla italiana cantata da Stephano Bersola
Lana 

30 agosto 2008

Mushishi


Mushishi (蟲師) è un manga di Urushibara Yuki pubblicato sulla rivista mensile "Afternoon" dal 1999 al 2008.
Nel 2005 e 2006, è stata mandata in onda la versione di anime. Le puntate sono in totale 26.
Dalla pronuncia della parola mushi, si può immaginare gli insetti (虫) in generale, ma questo mushi non intende  questo. 
Il concetto di Mushi nell'anime è gli organismi viventi che di solito la gente normale non vede, e che sono causa dei misteri del mondo. Mushishi è invece chi lavora e studia per risolvere i problemi provocati dai mushi. Il mushishi nella storia si chiama Ginko, con cappelli bianchi e un occhio.
Le colonne sonore sono state fatte da Masuda Toshio, il musicista che aveva fatto tante musiche belle in Naruto, e vengono usati gli strumenti tradizionali indonesiani.   
L'anime non è spettacolare nè divertente nè fa ridere. E' particolare, punto.
Mi piacerebbe che nel mondo ci fossero questi viventi inspiegabili.
 
La prima puntata (1/3) di Mushishi
E' uscito anche il film "live action" registrato Ootomo Katsuhiro, ma penso che non sia interessante.
Lana

29 agosto 2008

Le ferie dei giapponesi

L'azienda turistica Expedia ha pubblicato una ricerca sui giorni di ferie tra nove paesi. La ricerca è stata fatta tramite internet nel marzo 2008, ed i campioni dei paesi sono circa 500, a parte gli americani che sono 1.600 più o meno.


I francesi hanno 37 giorni di ferie, di cui usano 34.
Gli italiani hanno 33, ne usano invece 27.
Gli americani hanno 14, ne usano 13.
I giapponesi hanno 15, ne usano 8.

Il 49 % dei campioni giapponesi pensano che i giorni di ferie sono pochi.
Il 43% pensa che è sufficiente, e l'8 % pensa che è troppo.

I motivi dei giapponesi per cui non usano tutti i giorni di ferie sono (risposte multiple) :
Il 39.5 % dei campioni risponde : Ho troppo da fare.
Il 34.1 % : Voglio lasciare da parte possibilmente per quando sono ammalato.
Il 24.0 % : Non posso, perché i colleghi e i boss non le usano.
Il 23.8 % : Non voglio provocare un disagio per la mia mancanza.
Il 20.2 % : Non mi serve.

Visto che il campione giapponese è comunque piccolo, ho cercato dati più autoritari.
Secondo la ricerca fatta dal Ministero del Lavoro e della Sanità Giapponese nel 2006, su un campione di 5.343 aziende che hanno più di 30 dipendenti, i lavoratori giapponesi in media hanno 17.7 giorni festivi, ma ne usano 8.3 giorni, la percentuale del consumo è solo 46.6 %.

Riguardando la legge giapponese sul lavoro, le aziende devono dare 10 giorni all'anno ai dipendenti che hanno già lavorato più di sei mesi. Se continuano a lavorare ancora un anno, possono ottenere 11 giorni, aumentano così ogni anno, quindi 12, 14, 16, 18 giorni, e chi ha lavorato sei anni e mezzo può prendere le ferie di 20 giorni. Questo è il minimo. Tutto il resto dipende dalle regole di ogni azienda.

Il campione di Expedia è forse di lavoratori che sono tendenzialmente giovani o "nuovi". Ma sia quello che il campione ricercato dal governo, consuma comunque solo la metà.

Adesso vediamo gli altri giorni di ferie.

I giorni festivi legittimi : Ce ne sono 15.
Le ferie "speciali": Dipende dalla regola delle aziende, per esempio la vacanza estiva, la vacanza del capodanno, la "cassa malati", la cassa per il matrimonio e il viaggio di nozze, i giorni per il funerale nella famiglia, per la cura dei bambini.

Però per quanto mi riguarda sui giorni di "cassa malati" nell'azienda dove ho lavorato, c'era un limite: deve durare più di qualche settimana. Quindi quando mi serviva un giorno per il mal di testa, di pancia, o la febbre, usavo dei giorni di ferie, non della "cassa malati". (Ero convinta che i bravi lavoratori devono potere controllare anche la loro salute.) Mentre quando ero ricoverata in ospedale per due mesi, avevo usato la cassa malati e mi hanno pagato il 100 %.
Certe aziende regalano ai dipendenti che hanno lavorato per dieci anni o 15, 20 anni, le ferie ed i soldi come un "premio". Così spesso vengono a trovarmi gli ex capi ed ex colleghi!!

Tutto sommato, i giapponesi hanno la diversa mentalità in "lavorare". Non è facile da essere compresi dagli altri popoli.

 

Lana

28 agosto 2008

Viaggio in Giappone : per gli allergici

Ecco il post per i viaggiatori che non possono mangiare glutine in Giappone.
Purtroppo il paese non è così disponibile per gli allergici al glutine, perché gli allergici sono uno su 145 in Europa, uno su 133 in Nord America, mentre in Giappone sono rarissimi. Non trovo numeri concreti ma quasi non esisteva (dal report di Università Shinshuu, l'unico organo che lo studia). 
Forse perché non mangiavano grano? Non so bene.
Quindi i cibi “free glutine” non sono preparati nei locali. Però dicono anche che ultimamente sta succedendo soprattutto ai bambini.

Ho fatto una ricerca ma i locali che ho trovato sono per gli allergici in generale, spero che offriranno i piatti anche per i celiachi. 

La lista degli alberghi che hanno i locali per gli allergici
di cui l’albergo in kyoto è questo: Hotel Kyoto Yase Oohara

La lista dei ristoranti in Osaka, Kobe e Kyoto (l’ultima tabella contiene i cinque locali in Kyoto).
http://www13.plala.or.jp/manbo5/restran.htm
Cafe Peace 
彌光庵 Bikooan (non sono sicura come si legge…) 
はるや Haruya
Iori
天龍寺篩月 Tenryuuji Shigetsu  Non c’è scritto l’indirizzo, ma si trova dentro il tempio Tenryuuji in Arashiyama.

Gli alberghi a Tokyo Disney Land ed a Tokyo Disney Sea hanno i ristoranti per gli allergici.
La catena del locale esclusivamente di curry : Curry House Coco Ichiban-ya
http://www.ichibanya.co.jp/

La catena Denny’s
I piatti sono stati fatti per i bambini.

La catena Cocos
Cliccando l’icona di grano, appare i menu che non contengono grano.

La catena Big Boy
Il menu senza grano è solo “Kids’ Curry”
http://www.bigboyjapan.co.jp/allergen/index.html

La catena Anna Miller’s
Ho sentito le voci che parlano su questo, ma il sito non dice niente.
Può esserci ma è meglio contattarlo.

La catena di ristorante di bistecca : Volks
Anche questo potrebbe offrire i piatti, ma penso quelli per i bambini. 
http://www.volks-steak.jp/menu/index.html

Un sito per l’acquisto dei cibi per gli allergici. Si può acquistare solo dal Giappone. Se ci rimanete abbastanza, sarebbe consigliabile…

Tutti i siti che ho citato affermano che il lavaggio dei piatti per gli allergici vengono fatti con i piatti “non” allergici, e le cucine tra i cibi allergici e non allergici non sono perfettamente separate, quindi può succedere che i pochissimi ingredienti di grano si mescolino e allora consigliano di non mangiare a chi è grave.

I supermercati:
SEIYU 西友 mi ha risposto direttamente:
“Per legge, gli alimenti che contengono grano devono avere l’etichetta che lo dichiara.
Vi preghiamo di portare un foglio in cui si piega, “Sono allergico per glutine. Posso trovare i cibi senza grano?” “Sono allergica. Quale prodotto è privo di grano?” e così via e mostrarla allo staff nel supermercato. Il modo è piuttosto primitivo, ma il più sicuro. Abbiamo discusso con i reparti e abbiamo concluso così.”

I supermercati Seiyu nel paese:
Se vuoi cercare quelli a Tokyo, clicca su “東京”, se vuoi invece a Kyoto, clicca su “京都”.
Potrebbe funzionare anche negli altri supermercati. 
Buon viaggio.
Lana

26 agosto 2008

"Bamboo Blade" ed i personaggi


"Bamboo Blade" è un manga iniziato nel 2004 sulla rivista quindicinale "Young GanGan" di Square Enix, l'azienda di videogiochi. L'anime era in onda fino al marzo del 2008, durato 26 puntate. Gli autori sono Totsuka Masahiro 土塚理弘 e Igarashi Aguri (五十嵐あぐり). Il primo costruisce la storia e la seconda la disegna.
La storia è sul club di Kendo in una scuola superiore guidato da un insegnante. I cognome dei personaggi sono stati presi dai campioni storici veri del Giappone di Kendo. 

Miyazaki Miyako (Miya-miya) e Eiga Danjuuroo (Dan-kun) 
Il nome Miyazaki è stato preso dal campione negli anni novanta, Miyazaki Masahiro. Eiga è invece dall'altro campione che ha sconfitto nel 2000 Miyazaki, Eiga Naoki.

 
Miyazaki Masahiro vs. Eiga Naoki nel 1999 in Budokan

Secondo un maestro vero che insegna ai ragazzi del club in scuola superiore, la storia interpreta bene la situazione di kendo in scuola : certi maestri insegnano in due scuole, perché ci sono pochi che possono dedicarsi e i maestri hanno di solito l'automoblile "station wagon" per portare cinque ragazzi alle gare (le gare delle squadre sono cinque conto cinque), i loro boogu  (防具, le armature) ed i loro shinai (竹刀, spada di bamboo).
Non c'è nessun esagerazione dei gesti e delle tecniche sportive come negli altri anime, per esempio "Captain Tsubasa".

"Meeeeeeen!"

Lana

23 agosto 2008

Fullmetal Alchemist, di nuovo


La quarta sigla iniziale di Fullmetal Alchemist

Hanno dichiarato che uscirà la nuova serie del cartone animato "Fullmetal alchemist" (鋼の錬金術師, Hagane no Renkinjutsushi, abbreviato ハガレン Hagaren). Il manga ancora continua, invece l'anime è già finito nel 2004 in Giappone. Nel 2005 è uscito il film sulla storia successiva dell'ultima puntata dell'anime. Questa volta, la nuova versione dell'anime sarà basata sul manga originale, quindi non dovranno considerare il film. I dettagli si sapranno più avanti.
Spero che Hughes apparirà...

sito ufficiale di Hagaren

Lana

20 agosto 2008

Slam Dunk e Kamakura

Il posto vero di Slam Dunk è Kamakura (鎌倉). La zona vicina alla spiaggia si chiama Shonan (湘南).
Il percorso di10 km di distanza, da Kamakura a Fujisawa (藤沢), si collega con i treni Enoden (江ノ電), in 34 minuti. E' lento e la distanza tra le fermate è corte.
C'è la stazione, "Kamakura koukou mae (鎌倉高校前)", ossia, "Davanti alla scuola superiore Kamakura". Questo viene descritto nel manga e nell'anime. E' origine della Scuola Ryonan, la scuola degli altri personaggii Sendo e Uozumi.
Invece il nome Shohoku (湘北), la scuola di Hanamichi, Akagi, Mitsui, Miyagi e Rukawa è stato modificato dalla scuola vera, Shonan (湘南), l'ideogramma Nan (南 minami, sud) è stato cambiato a Hoku ( 北 kita, nord).

Una scena della sigla iniziale di Slam Dunk e una foto del posto vero.


Il treno non si vede...allora, ecco è questo.
Il treno Enoden. Questo è il tipo 108 che lavorava fino al 1980 e ora viene conservato nell'azienda.

Il manga è stato finito improvvisamente nel 1996, così molti fan sono rimasti delusi. L'autore Inoue Takehiko non ha mai negato di continuare, anzi dice che quando vorrà, ricomincerà. Ma sono passati dieci anni, chissà come sarà.

Inoltre in agosto del 2004 per la vendita 100 milioni delle copie (con totale volumi) del manga, l'autore ha progettato un evento in dicembre per ringraziare i fan. Nella Scuola superiore Misaki, chiusa in marzo 2004,
ha disegnato una storia "10 giorni dopo" dall'ultima puntata, utilizzando le lavagne non usate. Secondo me non ricomincia, anche per questo.


Alla fine lascio la scena preferita che anche ora mi fa piangere: Mitsui-kun e Anzai Sensei. In anime, nella 27° puntata: "Voglio giocare a basket".
Lana

18 agosto 2008

Morisue Shinji, dopo l'olimpiade

Morisue Shinji
L'atleta di ginnastica atletica Morisue Shinji (森末慎二, 1957-  ) è il vincitore della medaglia d'oro olimpica del 1984, ossia di Los Angels.
Spesso appare alla tv, sopratutto nei programmi sportivi, e per commentare le olimpiadi e le altre gare internazionali. A richiesta tiene conferenze in tutto il Giappone. 

Nei primi anni novanta gli atleti dilettanti sono diminuiti. Morisue, ritirato nella metà negli anni ottanta, preoccupato del fenomeno di quel momento, ha creato una storia per un manga su un ragazzo atleta che realizza il suo sogno, cioè andare alle olimpiadi. L'ha portata alla casa editrice di "Shonen Sunday" settimanale. E' stato realizzato con la manga-ka Kikuta Hiroyuki ed è stato pubblicato dal 1994 al 2000 con il titolo "Ganba! Fly high". E' uscito anche il cartone animato, fatto da Sunrise ed era in onda dal 1996 al 1997, durato 30 puntate. Alcune tecniche descritte nel manga, che l'autore immaginava che un giorno sarebbero state realizzate, sono state poi compiute realmente dagli atleti veri.
 
La copertina di manga "Ganba! Fly high" vol. 34 
A Morisue piace la musica. Ha debuttato come cantante.
E' appassionato a rakugo (comico tradizionale in teatro) e ha debuttato come un rakugo-ka. Lo scorso luglio  ha fatto rakugo al teatro Ikebukuro Engeijou (池袋演芸場) per dieci giorni.

Lana

13 agosto 2008

Ai-chan e Joyner

Il tennis tavolo è uno sport in cui servono un buon riflesso, la vivacità e la concentrazione (come altri sport...).
Per chi non gioca quotidianamente, inclusa me, è anche un sport di onsen, cioè lo fanno spesso nell'albergo delle terme, a volte indossando un yukata (un tipo di kimono). Forse perché chiunque può farlo in modo semplice.

In questa olimpiade c'è una famosa atleta: Fukuhara Ai (福原愛), una studentessa universitaria ed è famosa da quando era bambina.

Ho trovato un filmato in cui Ai-chan da piccola e la sua famiglia fanno una gara con la famiglia di Florence Joyner (l'atleta americana 1959-1998).



Joyner è in divisa scolastica....

Lana

12 agosto 2008

Le azzurre in Akihabara

 
Ho trovato questa immagine in AkibaBlog.
Dicono che le ragazze avevano il logo della Federazione Italiana Pallavolo. Era il 10 Agosto. Ma il giorno precedente, il 9, hanno vinto contro la Russia, e l'11 hanno vinto contro Kazakistan. E' possibile volare a Tokyo da Pechino prima di una partita olimpiade e vincono???

Lana

10 agosto 2008

Mifune Juudan









Non è Toshiro, è Kyuzuoo. Il mitico judo-ka Mifune Kyuuzoo (三船久蔵 1883-1965).
Il suo livello era 10, cioè juudan (十段). Così lo chiamano Mifune Juudan (三船十段) con rispetto.



Le foto sui vari oggetti di Mifune Juudan.

Aveva anche il terzo livello sandan (三段) su Shogi (将棋), ossia gli scacchi giapponesi e il quinto livello godan (五段) su Shodo (書道), cioè calligrafia.
Si può dire bunbu-ryoodoo (文武両道): eccellere non solo nelle arti-marziali ma anche nella cultura.

Potevo fare anch'io qualcosa di arte marziale....magari aikido o kendo.


E voi quale livello siete ?

Lana

06 agosto 2008

Ricci

Il riccio, l'animale simpatico si dice in giapponese HARINEZUMI (ハリネズミ, 針鼠). Hari è spina, e nezumi è topo.

Il riccio di mare invece si dice UNI (うに, ウニ, 雲丹, 海胆).
 
Lana

Tatuaggio

Molte tribù nel mondo avevano (hanno) l'usanza del tatuaggio. Anche gli antichi giapponesi usavano questo costume. Nelle "Cronache dei Tre Regni", il testo storico scritto nel 3° secolo nel continente cinese, ci sono alcune descrizioni sul Giappone, di cui una è sul tatuaggio dei giapponesi. Invece il testo storico giapponese Nihon-shoki, fatto nel 8° secolo, descrive questo costume come una punizione.

D'ora in poi per interpretare quello tradizionale giapponese, sia il modo che i disegni, chiamerò irezumi, il termine giapponese.
Irezumi ha alcuni ideogrammi :入れ墨、入墨、文身、剳青、黥、刺青. Tutti si leggono IREZUMI.
"Ire" deriva dal verbo "ireru", cioè mettere in (il corpo), e "zumi", la pronuncia modificata da "sumi" è inchiostro.
Nell'epoca di Edo, Irezumi era il segno di chi è stato detenuto. Venivano messi sull'avambraccio sinistro uno o due magari tre cerchi. Dipende quante volte era detenuto. I pompieri, gli operai che lavorano su impalcature ed i postini in quell'epoca, per dimostrare il loro "iki" (l'idea tradizionale estetica, non so come spiegare.... ) l'hanno fatto volontariamente. I pescatori invece, nell'eventualità di un naufragio se lo sono messi per identificarsi. Per distinguersi dalla punizione-irezumi, davano un altro nome : horimono (彫り物). "Hori" è dal verbo "horu", cioè incidere. "Mono" è "cose".
Era il periodo in cui si sviluppava la cultura di Ukiyoe (浮世絵), un tipo di stampa artistica tradizionale, per cui i disegni per horimono sono diventati molto variabili. Il governo però ogni tanto lo proibiva.


Oggi giorno non esiste la punizione di tatuaggio, allora chiamano quello volontario "irezumi", non intendendo i detenuti. Tendenzialmente vengono usati gli ideogrammi "刺青" gli ultimi dei citati sopra, per un romanzo di Tanizaki Jun'ichiro (谷崎潤一郎) uscito nel 1910. Si chiama "Shisei", con gli stessi ideogrammi 刺青.

Sia 刺青 che入れ墨, irezumi di oggi è un simbolo di yakuza. Il motivo per cui i membri di yakuza usano irezumi, a volte tutta la schiena e anche davanti, e per dimostrare la perseveranza, di avere superato il dolore.
Dicono che per farlo sulla schiena a mano, ci mettono da sei mesi ad un anno. Per tutto il corpo ci mettono due o tre anni. Ovviamente è efficace per impaurire la gente mostrandolo.
Oggi molti piscine e bagni pubblici non permettono di entrarne a chi ha irezumi.
Ma esistono anche i gruppi di yakuza che non permettono di fare irezumi ai membri.

Quali disegni sono comuni sul corpo?
Riguardando i film, si vedono spesso tigre, drago, carpa e fiori di ciliegi. Poi ci sono ukiyoe famosi, i personaggi nelle legende o romanzi giapponesi, per esempio Kintaro e Jiraiya (intendo il ninja, non il mio gatto..), karajishi (un animale mitologico come il leone), hannya (una maschera teatrale), fudo-myo-oo (una divinità buddista) ecc.

Non metto le foto degli irezumi veri, perché sono troppo impressionanti.

Le immagini veri si possono vedere qui : i siti di artigiani di irezumi.
Hoiyoshi
Horisou
Horikyou

Il nonno dell'ex-primo ministro Koizumi Jun'ichiro era il sindaco di Yokosuka e un ministro della comunicazione postale. Aveva irezumi di un drago sulla schiena. Aveva un sopranome Irezumi Daijin, ossia il ministro tatuaggio.

Lana

05 agosto 2008

Google Street View

Google ha iniziato un nuovo servizio anche in Giappone. Si vede tutto dalle strade.
Ho cercato Akihabara.


大きな地図で見る

E' vicino ai negozi "Sofmap". Divertitevi.

Lana

04 agosto 2008

Un nuovo manga da Obata Takeshi

Dalla prossima edizione della rivista settimanale Jump, che uscirà l'11 agosto, un nuovo manga inizierà.
Si chiama Bakuman (バクマン), la storia è fatta da Ooba Tsugumi (大場つぐみ) e verrà disegnato da Obata Takeshi (小畑健). La combinazione di questi due è la stessa di DEATH NOTE. Ancora non so Bakuman cosa significa, ma il tema di questa volta sarà sui manga.

DVD vol.1 di DEATH NOTE

Obata Takeshi è famoso per DEATH NOTE. Ma devo citare anche "Hikaru no Go (ヒカルの碁)", un manga e l'anime sugli scacchi (Igo 囲碁o Go碁, importato in Giappone nell'ottavo secolo dalla Cina). Anche in questo la storia è stata fatta da un altro autore: Hotta Yumi (ほったゆみ). E' uno dei miei preferiti anime, nonostante che non conosca nulla sugli scacchi. L'amicizia tra il protagonista e lo spirito di un genio di scacchi di mille anni fa...commuovente...

Ooba Tsugumi è misterioso. Nessuno lo conosce. Quando è uscito DEATH NOTE, si diceva che era un nuovo autore. Ma alcune voci dicono che non è un nuovo, anzi un veterano. Alcuni indicano l'identità di Ooba Tsugumi in Gamoo Hiroshi (ガモウひろし).

Uno dei motivi è che il doposcuola privata dove Yagami Raito in DEATH NOTE frequenta si chiama Gamoo.
Un' altro è che l'ordine delle storie su Jump dipende da quanto è sostenuto dai Fan. Eppure Gamoo, forse per il suo stile non tanto bello, non era mai popolare, così non poteva prendere un posto prestigioso su Jump. Chi non viene sostenuto dai lettori viene chiamato "Batsu-gumi (X 組)", cioè il gruppo degli incapaci. Dicono che Gamoo autolesionisticamente ha nominato sé stesso "terribilmente incompetente"  mettendo Oo (大), cioè grande o tanto.

Comunque sia, è importante che il manga sia bello.

Lana

03 agosto 2008

Toriyama Akira : vol.2

Toriyama abita nella periferia di Nagoya. La casa editrice di Jump, la rivista di Dragon Ball e Dr.Slump si trova a Tokyo. Per comunicare meglio Toriyama aveva pensato di traslocare a Tokyo. Ma il comune dove lui abita, sapendolo, gli ha chiesto di non andarsene. Perché il comune può ottenere tantissime tasse dai guadagni di Toriyama. Per lui il comune ha sistemato la strada dalla casa di Toriyama all'aeroporto.
Toriyama è tanto timido quanto non può parlare con le ragazze. Invece al telefono non ha nessun problema. Un giorno ha parlato per undici ore con una manga-ka, ma il discorso era assurdo, parlavano di cacche.

Ha lavorato in un azienda di design a Nagoya, ma non era capace di non ritardare in ufficio. Accumulando i ritardi, prendeva pochissimi stipendi, alla fine si è lizenziato. Toriyama, oramai disoccupato, per prendere un po' di soldi ha deciso di mandare un manga a una gara organizzata da Shonen Magazine. Ma non è riuscito a mandarglielo. Era in ritardo. Allora l'ha spedito alla rivista Jump. Non ha vinto comunque.
Ma Torishima, un'editore della rivista ha scoperto la bravura di Toriyama e gli ha fatto iniziare Dr. Slump su Jump.    

Quando ha avuto un grande successo su Dr. Slump, ha ricevuto i soldi del diritto d'autore. Era la prima volta che ha visto mazzette di banconote, e le ha lasciate in frigorifero perché voleva dimenticarsi dei soldi per un po'.

I veicoli disegnati in Dr slump sono realizzabili come giocattoli, perché Toriyama prima prepara i modellini, e poi li disegna. Infatti Toriyama è un bravo modellista. Ha partecipato anonimamente alla gara di Tamiya, l'azienda famosa di modellini che organizza le gare in cui i modellini vanno fatti tutti con pezzi originali.

 

Le foto sono dei dorsi del manga di Dragon Ball. Come vedete, unendo i dorsi si possono vedere i personaggi. Ma c'è un errore. Ci sono due Yajirobee (Jirobai). E non c'è Tenshinhan (Tensing).

Leggendo le interviste, le interpretazioni, e le critiche su Toriyama, ho capito una cosa sicura.
Toriyama è un bambino con l'età adulta.

Lana

02 agosto 2008

Toriyama Akira

 
 ☆
Questa è la rivista settimanale di manga "Jump" uscita nel capodanno del 1995. Ogni manga-ka indossando un kimono tiene davanti il suo personaggio di manga. 
C'è anche Toriyama Akira con Gohan di Dragon Ball. 
Toriyama è famoso per il fatto che non appare sui media. Dicono che solo una volta negli anni ottanta è apparso in una trasmissione di interviste come ospite.Il motivo, detto da Toriyama è che abita in una piccola città, periferia di Nagoya, così non vuole essere noto. 
Comunque ho trovato questa foto di Toriyama, conservo qua per sempre! 
Toriyama, come gli altri manga-ka, lasciava un commento ogni settimana alla fine della rivista.
Ve ne presento un po'. Le descrizioni tra () sono i miei pensieri.
☆ 
  • 1984 No51 "Quasi senza intervallo, ho cominciato il nuovo manga. Sono contento e disperato....però faccio meglio!"
  •  (Intende di aver potuto finire Dr Slump a patto che avrebbe cominciato un nuovo manga, cioè Dragon Ball.)
  • 1985 No03 "Ho visto "Conan". Sono commosso. Vorrei creare anch'io come un opera così!"
  • 1985 No27 "Un lettore mi ha spedito mutandine (di donne). Le ho messe sul muro della mia stanza." 
  • 1985 No35 "Odio tuoni. Ogni volta che li sento, mi tolgo gli occhiali così non riesco lavorare"
  • 1985 No45 "Ho portato la mia famiglia alle terme in Nagano. Viva onsen!"
  • 1986 No25 "Mia moglie mi ha proibito Dragon Quest, perché giocando quello non lavoro."
  • 1986 No24 "Il mio gatto ha partorito quattro gatti. Bellissimi."
  • (Il gatto modello di Karin sama della Torre??)
  • 1987 No18 "Un mio nipotino pensa che sono uno zio che può disegnare(imitare) bene DragonBall... "
  • 1987 No39 "Il mio cane abbaiava in giardino. C'era una tartaruga grande. L'ho salvata, forse mi ringrazia come la favola, no?"
  • 1988 No17 "Sono andato allo zoo con mio figlio Sasuke. Era contento. Ma il più divertito ero io."
  • (Si chiama Toriyama Sasuke!!) 
  • 1989 No21 "Kondo (l'editore di Jump) è andato in vacanza per Australia. Invece io sono uscito con mio figlio per supermercato..."
  • 1989 No49 "Prevedevo che durasse un'anno della pubblicazione, eppure Dragon Ball ha superato Dr Slump. Sono contento ma.."
  • 1990 No45 "Katsura Masakazu è venuto. Non so il perché. Ma era divertente"
  • (Katsura è l'autore di I"s e di Video girl AI) 
  • 1991 No47 "C'era un tifone nel fine settimana, per cui non potevo fare una gita, altroché lavorare"
  • 1991 No51 "Sono andata a Tokyo per la foto di Jump del capodanno. Non me ne abituo, è imbarazzante.. "
  • 1992 No44 "Ho acquistato un nuovo fax, ma è troppo avanzato, non riesco a usarlo bene."
  • 1993 No23 "Finalmente è cominciata la nuova storia su Gohan. Come andrà?"
  • 1993 No27 "Su una intervista mi hanno chiesto la parola preferita. Gli ho risposto "la comodità"..... "
  • 1993 No43 "Ci sarà la mostra di Toriyama Akira, andate a vederla"
  • 1994 No18 "Spesso mi chiedono se nella casa editrice di Jump esiste qualcuno su cui ho basato il personaggio  Majin Boo. Sinceramente... non esiste! ....forse."
  • 1994 No24 "Ho fatto da giuria per giocattoli ideati dai lettori. Alcuni sono incredibilmente belli."
  • 1994 No26 "Il mio cane si è ricoverato..."
  • 1994 No32 "Boo ha cominciato ad agire da solo. Diventerà un personaggio importante?!"
  • 1994 No44 "Ho fatto vedere tutti i personaggi di DB. Li faccio combattere con tecniche belle, aspettate"
  • 1994 No48 "Voglio andare alle terme. Onseeeeeen!"
  • 1995 No02 "C'è una proposta del film di DB. Sono ancora indeciso..."
  • 1995 No11 "Il mio cane se ne andato ad altro mondo. Spero che lì giocherà con Goku"
  • 1995 No25 "Grazie per aver sostenuto Dragon Ball per ben dieci anni.Grazie mille!!"

Anche Dragon Ball, visto che era di grande successo come Dr Slump, la casa editrice non permetteva a Toriyama di finire come l'aveva voluto. Dicono che Toriyama si era esaurito. Chissà cosa sta facendo adesso??

Prossima volta scriverò alcune leggende su Toriyama.... forse...

Lana